Tradução da Sura A Fumaça em البرتغالية de الترجمة البرتغالية
Verse 1
ﭑ
ﭒ
Surat Fussilat(1). Ha, Mim.(2)
____________________
(1) Cf. II 1 n3.
____________________
(1) Cf. II 1 n3.
Verse 2
ﭓﭔ
ﭕ
Pelo Livro explícito!
Verse 3
Surat Ad-Dukhan(1). Por certo, Nós o fizemos descer em uma noite bendita(2), por certo, somos Admoestadores.
____________________
(1) Ad-Dukhan: o fumo, o vapor. Assim se denomina a sura, pela menção desta palavra em seu versículo 10. Ela se inicia pela menção de que o Alcorão, revelado por Deus, na noite abençoada de Al Qadr, veio para admoestar os homens e para fazê-los saber que Deus é o Senhor Único do Universo. Adiante, a sura faz alusão à Ressurreição, como fato indubitável, e refuta os argumentos dos que negam a Derradeira Vida, e estabelece uma comparação entre os idólatras de Makkah e os antepassados, como Faraó e seu povo, ressaltando o triste tormento que padeceram, por negarem a Mensagem divina; afirma que o dia da Ressurreição será o Dia da Decisão, quando todos os homens se reunirão, para serem julgados e recompensados. Finalmente, a sura exorta o Profeta a alertar os incrédulos, para se acautelarem, quanto à aniquilação total. (2) Noite bendita: a noite de Al Qadr, ou seja, a noite da Glória, na qual se iniciou a Revelação do Alcorão.
____________________
(1) Ad-Dukhan: o fumo, o vapor. Assim se denomina a sura, pela menção desta palavra em seu versículo 10. Ela se inicia pela menção de que o Alcorão, revelado por Deus, na noite abençoada de Al Qadr, veio para admoestar os homens e para fazê-los saber que Deus é o Senhor Único do Universo. Adiante, a sura faz alusão à Ressurreição, como fato indubitável, e refuta os argumentos dos que negam a Derradeira Vida, e estabelece uma comparação entre os idólatras de Makkah e os antepassados, como Faraó e seu povo, ressaltando o triste tormento que padeceram, por negarem a Mensagem divina; afirma que o dia da Ressurreição será o Dia da Decisão, quando todos os homens se reunirão, para serem julgados e recompensados. Finalmente, a sura exorta o Profeta a alertar os incrédulos, para se acautelarem, quanto à aniquilação total. (2) Noite bendita: a noite de Al Qadr, ou seja, a noite da Glória, na qual se iniciou a Revelação do Alcorão.
Verse 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Nela, decide-se toda sábia ordem,(1)
____________________
(1) Nesta noite, são determinadas todas as questões concernentes ao destino do homem, no mundo: Sua vida, sua morte, seus êxitos e malogros, suas riquezas, suas penúrias.
____________________
(1) Nesta noite, são determinadas todas as questões concernentes ao destino do homem, no mundo: Sua vida, sua morte, seus êxitos e malogros, suas riquezas, suas penúrias.
Verse 5
Como ordem de Nossa parte. Por certo, Somos Nós Que enviamos a Mensagem,
Verse 6
Como misericórdia de teu Senhor. Por certo, Ele é O Oniouvinte, O Onisciente,
Verse 7
O Senhor dos céus e da terra e do que há entre ambos, se estais convictos disso.
Verse 8
Não existe deus senão Ele. Ele dá a vida e dá a morte. Ele é Vosso Senhor e O Senhor de vossos pais antepassados.
Verse 9
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Mas eles, mergulhados em dúvida, se divertem.
Verse 10
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Então, fica na expectativa de um dia, em que o céu chegará com um fumo evidente,(1)
____________________
(1) Alusão a um dos sinais da chegada da Hora, quando a terra se encherá de fumo sufocante.
____________________
(1) Alusão a um dos sinais da chegada da Hora, quando a terra se encherá de fumo sufocante.
Verse 11
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Que encobrirá os homens. Dirão: "Este é um doloroso castigo."
Verse 12
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
"Senhor nosso! Remove de nós o castigo: por certo, somos crentes!"
Verse 13
Como poderão ter a lembrança disso, enquanto com efeito, lhes chegou um evidente Mensageiro,(1)
____________________
(1) Como se haveriam de lembrar os idólatras de cumprir a promessa feita, de serem crentes, em lhes removendo Deus o castigo, se nem mesmo quiseram ouvir o Profeta e o desdenharam quando ele lhes chegou.
____________________
(1) Como se haveriam de lembrar os idólatras de cumprir a promessa feita, de serem crentes, em lhes removendo Deus o castigo, se nem mesmo quiseram ouvir o Profeta e o desdenharam quando ele lhes chegou.
Verse 14
ﮰﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Em seguida, voltaram-lhe as costas e disseram: "Ele está sendo instruído, é um louco."
Verse 15
Por certo, removeremos por um pouco, o castigo, mas por certo, à descrença voltareis.
Verse 16
ﯠﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Um dia, desferiremos o maior golpe; por certo, deles Nos vingaremos.
Verse 17
E, com efeito, prováramos, antes deles, o povo de Faraó; e já lhes havia chegado um nobre Mensageiro(1).
____________________
(1) Referência a Moisés.
____________________
(1) Referência a Moisés.
Verse 18
Que dissera: "Entregai-me os servos de Allah. Por certo, sou-vos leal Mensageiro."
Verse 19
"E não vos sublimeis em arrogância para com Allah.(1) Por certo, eu vos chego com evidente comprovação."
____________________
(1) Ou seja, desdenhadores das revelações de Deus e de Seus mensageiros.
____________________
(1) Ou seja, desdenhadores das revelações de Deus e de Seus mensageiros.
Verse 20
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
"E, por certo, refugio-me em meu Senhor e vosso Senhor, contra o me apedrejardes."
Verse 21
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
"E, se não credes em mim, apartai-vos de mim."
Verse 22
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Então, ele invocou o seu Senhor: "Por certo, estes são um povo criminoso."
Verse 23
ﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Allah disse: "Então, parte com Meus servos, durante a noite. Por certo, sereis perseguidos."
Verse 24
"E deixa o mar como está, calmo: por certo, eles serão um exército afogado."(1)
____________________
(1) Deus ordenou a Moisés que não se preocupe em golpear o mar, para fechá-lo, após a travessia, pois Ele o fechará sobre o exército de Faraó, para afogá-los.
____________________
(1) Deus ordenou a Moisés que não se preocupe em golpear o mar, para fechá-lo, após a travessia, pois Ele o fechará sobre o exército de Faraó, para afogá-los.
Verse 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Que de jardins e fontes deixaram(1).
____________________
(1) Alusão ao povo de Faraó.
____________________
(1) Alusão ao povo de Faraó.
Verse 26
ﮄﮅﮆ
ﮇ
E searas, e nobre residência,
Verse 27
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
E graça, em que estavam hílares,
Verse 28
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Assim foi. E fizemos herdá-los(1) um outro povo(2).
____________________
(1) Los: todos os bens que pertenciam aos egípcios. (2) Referência aos filhos de Israel. Vide VII 137.
____________________
(1) Los: todos os bens que pertenciam aos egípcios. (2) Referência aos filhos de Israel. Vide VII 137.
Verse 29
Então, nem o céu nem a terra choraram por eles, e lhes não foi concedida dilação.
Verse 30
E, com efeito, salvamos os filhos de Israel do aviltante castigo
Verse 31
De Faraó. Por certo, ele era altivo, entre os que se entregavam a excessos.
Verse 32
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
E, com efeito, escolhemo-los(1) com ciência, acima dos mundos.
____________________
(1) Los: os filhos de Israel.
____________________
(1) Los: os filhos de Israel.
Verse 33
E concedemo-lhes, dentre os sinais(1), aquilo em que havia evidente prova.
____________________
(1) Entre outros, os sinais foram: o maná, as codornizes e o mar aberto.
____________________
(1) Entre outros, os sinais foram: o maná, as codornizes e o mar aberto.
Verse 34
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Por certo, estes(1) dizem:
____________________
(1) Estes: os idólatras de Makkah.
____________________
(1) Estes: os idólatras de Makkah.
Verse 35
"Não há senão nossa primeira morte, e não seremos ressuscitados"
Verse 36
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Então, fazei vir vossos pais, se sois verídicos."(1)
____________________
(1) Ou seja, vós, o Profeta e seus seguidores.
____________________
(1) Ou seja, vós, o Profeta e seus seguidores.
Verse 37
São eles melhores ou o povo de Tubba(1) e os que foram antes deles? Nós os aniquilamos. Por certo, eram criminosos.
____________________
(1) Tubba :trata-se de um profeta ou de um homem sábio, do Yêmen, que era crente entre um povo descrente.
____________________
(1) Tubba :trata-se de um profeta ou de um homem sábio, do Yêmen, que era crente entre um povo descrente.
Verse 38
E não criamos os céus e a terra e o que há entre ambos, por diversão.
Verse 39
Não os criamos, a ambos, senão com a verdade, mas a maioria deles não sabe.
Verse 40
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Por certo, o Dia da Decisão será seu tempo marcado, de todos,
Verse 41
Um dia, em que nenhum aliado de nada valerá a outro aliado; e eles não serão socorridos,
Verse 42
Exceto aquele de quem Allah tiver misericórdia. Por certo, Ele é O Todo Poderoso, O Misericordiador.
Verse 43
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Por certo, a árvore de Zaqqum(1)
____________________
(1) Cf. XXXVII 62 n2.
____________________
(1) Cf. XXXVII 62 n2.
Verse 44
ﭯﭰ
ﭱ
Será o alimento do pecador.
Verse 45
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Como o metal em fusão, ferverá nos ventres
Verse 46
ﭷﭸ
ﭹ
Como o ferver da água ebuliente.
Verse 47
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Dir-se-á aos anjos: "Apanhai-o(1), e puxai-o para o meio do Inferno;
____________________
(1) O: o pecador.
____________________
(1) O: o pecador.
Verse 48
Em seguida, entornai, sobre sua cabeça, algo do castigo da água ebuliente."
Verse 49
ﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Dir-se-lhe-á: "Experimentai-o! Por certo, tu te imaginavas o todo poderoso, o nobre."
Verse 50
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Por certo, este(1) é o que contestáveis.
____________________
(1) Este: o castigo.
____________________
(1) Este: o castigo.
Verse 51
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Por certo, os piedosos estarão em segura morada.
Verse 52
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Entre Jardins e fontes,
Verse 53
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Vestir-se-ão de fina seda e de brocado; eles estarão frente a frente.
Verse 54
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Assim será. E fá-los-emos se casarem com húris de belos grandes olhos.
Verse 55
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Neles(1), em segurança, requestarão toda espécie de frutas.
____________________
(1) Neles: nos jardins.
____________________
(1) Neles: nos jardins.
Verse 56
Neles, não experimentarão mais a morte, exceto a primeira morte. E Ele os guardam do castigo do Inferno,
Verse 57
Como favor de teu Senhor. Esse é o magnífico triunfo.
Verse 58
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
E, apenas, facilitamo-lo(1), em tua língua, para meditarem.
____________________
(1) Lo: o Alcorão, que foi escrito em língua árabe, para que eles o entendessem.
____________________
(1) Lo: o Alcorão, que foi escrito em língua árabe, para que eles o entendessem.
Verse 59
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Então, expecta. Por certo, eles estão expectando.(1)
____________________
(1) Ou seja, Muhammad deve aguardar a aniquilação dos idólatras, porque eles estão, certamente, aguardando a sua aniquilação.
____________________
(1) Ou seja, Muhammad deve aguardar a aniquilação dos idólatras, porque eles estão, certamente, aguardando a sua aniquilação.
تقدم القراءة