سورة الأنبياء

الترجمة البرتغالية

Tradução da Sura Os Profetas em البرتغالية de الترجمة البرتغالية

الترجمة البرتغالية

الناشر

مجمع الملك فهد

Surat Al-Anbiya(1). Aproxima-se, para os homens(2) seu ajuste de contas, enquanto eles, em desatenção, estão dando de ombros.
____________________
(1) Al Anbiya :é plural da palavra nabiy, profeta, derivada do verbo anbaa, que significa informar. E o Profeta é o que informa os homens das verdades divinas. Assim, denomina-se esta sura, por relatar, de forma variável, quanto aos pormenores, episódios atinentes a inúmeros profetas: Abraão, Noé, Moisés, Aarào, Lot, Ismael, Idris, Zul-Kifl, zun-Nun, Zacarias, João e Jesus. E, como todas as suras reveladas em Makkah, esta trata do assunto da crença, em seus aspectos básicos: a unicidade de Deus, a Mensagem Divina e a Ressurreição. Além disso, apresenta os fenômenos universais, para evidenciar a grandeza do Criador dos céus e da terra, do dia e da noite, do sol e da lua, reiterando que a origem de todo ser vivo está na água. Trata, outrossim, da questão da bem-aventurança e da má aventurança, dos benfeitores e dos malfeitores. (2) Ou seja, para os idólatras de Makkah.
Ele(1) disse: "Meu Senhor sabe o dito, no céu e na terra. E Ele(2) é O Oniouvinte, O Onisciente."
____________________
(1) Ele: Muhammad. (2) Deus, conhece todas as palavras ditas, no céu e na terra, conhece, também, as confidências dos descrentes.
Mas eles dizem: "É um amontoado de sonhos. Ou antes, ele o(1) forjou. Aliás, é um poeta. Então, que ele nos faça vir um sinal igual ao com que foram enviados os profetas antepassados."
____________________
(1) Alusão ao Alcorão.
E não enviamos, antes de ti, senão homens aos quais fizemos revelações. - Então, interrogai os sábios da Mensagem(1), se não sabeis.-
____________________
(1) Os Sábios da Mensagem: os judeus, aos quais fora enviada a Tora; e os cristãos, que receberam o Evangelhos.
Em seguida, cumprimos a promessa a eles, então, salvamo-los e àqueles a quem quisemos, e aniquilamos os entregues a excessos.
Foi-lhes dito: "Não galopeis e retornai à opulência, em que vivíeis, e a vossas vivendas, para serdes interrogados."(1)
____________________
(1) Aos trânsfugas, os anjos disseram que não fugissem, e retomassem, para que, assim, fossem interrogados por circunstantes acerca da ira divina sobre eles.
Se houvéssemos desejado tomar um entretenimento(1) havê-lo-íamos tomado de Nossa parte se houvéssemos querido fazê-lo(2).
____________________
(1)Entretenimento: aqui, significa mulher ou filhos. Ou seja, entre os seres celestiais, (2) criados por Deus.
Será que tomaram eles(1) deuses da terra(2) os quais ressuscitam mortos?
____________________
(1) Eles: os idólatras de Makkah. (2) Deuses da terra; aqueles feitos de pedra, barro, madeira, ouro, prata, etc.
Houvesse, em ambos(1) outros deuses que Allah, haveriam sido ambos corrompidos. Então, glorificado seja Allah, O Senhor do Trono, acima do que alegam!
____________________
(1) Em ambos: nos céus e na terra.
Ou tomaram, além dEle, deuses? Dize, Muhammad: "Trazei vossa provança. Esta é a Mensagem de quem é comigo(1), e a Mensagem de quem foi, antes de mim.(2)" Mas a maioria deles não sabe a verdade, então, a ela estão dando de ombros.
____________________
(1) Mensagem de quem é comigo: o Alcorão, que é a mensagem dos contemporâneos de Muhammad. (2) Mensagem de quem foi, antes de mim; a Tora e o Evangelho, a mensagem dos judeus e dos cristãos, que precederam o Alcorão.
E dizem: "O Misericordioso tomou para Si um filho." Glorificado seja Ele! Mas eles(2) são Seus servos honrados.
____________________
(1) Eles: os anjos. Este versículo foi revelado, quando a tribo de Khuzãah afirmara que os anjos eram “filhas de Deus”.
Ele sabe o que está adiante deles e o que está detrás deles. E eles não intercedem senão por quem Lhe agrada. E, do receio d'Ele, estão amedrontados.(1)
____________________
(1) Os anjos receiam o castigo e a ira de Deus, infligidos aos que se descaminham.
E os que renegam a Fé não viram que os céus e a terra eram um todo compacto e Nós desagregamo-los(1), e fizemos da água(2) toda cousa viva? - Então, não crêem? -
____________________
(1) O versículo confirma o dado científico de que a formação do sistema solar (da terra e dos planetas, em particular), provém de um processo de separação de um todo inicial, que foi nebulosa primitiva. (2) Outra verdade cientifica, que o Alcorão antecipa, uma vez que a vida se originou na água, e esta é a parte primeira constitutiva de toda celula viva (protoplasma).
E nunca fizemos a eternidade para mortal algum, antes de ti. Então, se morres, serão eles(1) eternos?
____________________
(1) Eles: os idólatras de Makkah.
Mas lhes chegará ela(1), inopinadamente, e deixá-los-á atônitos: então, não poderão repulsá-la nem se lhes concederá dilação.
____________________
(1) Ela: a promessa do castigo que reclamam no versículo 38.
E, com efeito, zombaram de Mensageiros, antes de ti; então, aquilo(1) de que zombavam envolveu os que escarneceram deles.
____________________
(1) Aquilo: o castigo preconizado pelos mensageiros.
Dize: "Quem vos resguarda, na noite e no dia, do castigo dO Misericordioso?" Mas eles estão dando de ombros à Mensagem(1) de seu Senhor.
____________________
(1) Mensagem: o Alcorão.
E Nós poremos as balanças eqüitativas para o Dia da Ressurreição; então, nenhuma alma sofrerá nada de injustiça. E se houver ação do peso de um grão de mostarda(1) fá-la-emos vir à balança. E bastamos Nós por Ajustador de contas.
____________________
(1) Mostarda: designação que abrange diversas plantas crucíferas, cujas sementes ou grãos são tão diminutos que não alcançam 1 miligrama de peso. Daí a comparação, existente no versículo, quando nem o menor e mais insignificante ato humano escapará à justiça divina, no Dia do Juízo.
E, com efeito, concedêramos a Moisés e a Aarão o Critério e luminosidade e Mensagem(1) para os piedosos,
____________________
(1) Ou seja, a Tora.
E esta(1) é uma Mensagem bendita, que fizemos descer. Então, ser-lhe-eis negadores?
____________________
(1) Esta: o Alcorão.
Então, fê-los(1) em pedaços, exceto o maior deles, para a ele retornarem.(2)
____________________
(1)Los: OS ídolos. (2) Ou seja, para que os idólatras se dirigissem ao idolo restante, o maior de todos.
Em seguida, viraram a cabeça(1) e disseram; "Com efeito, sabes que esses não falam."
____________________
(1) Virar a cabeça: expressão que, em português, também quer dizer tornar-se insensato, cair na insensatez. No texto, depois de reconhecerem que eram iníquos, voltaram à insensatez, atacando Abraão, em defesa dos ídolos.
Disseram: "Queimai-o(1), e socorrei vossos deuses, se quereis fazer algo por eles."
____________________
(1) O: Abraão.
Dissemos: "Ó fogo! Sê(1) frescor e paz(2) sobre Abraão."
____________________
(1) O sujeito do verbo é Deus, Que ordenou ao fogo não queimasse Abraão. (2) Paz: no versículo, encerra o sentido de salvação e segurança.
E desejaram armar-lhe insídias; então, fizemo-los os mais perdedores.
E salvamo-lo e a Lot, levando-os à terra que abençoamos(1), para os mundos.
____________________
(1)Ou seja, a região de Ach-Chãm, representa, atualmente, pela Síria, Líbano, Jordânia e Palestina, onde surgiram todas as religiões monoteistas, razão porque essa região é abençoada
E fizemo-los próceres, que guiaram os homens, por Nossa ordem. E inspiramo-lhes a prática das boas cousas e o cumprimento da oração e a concessão das esmolas(1). E foram Nossos adoradores.
____________________
(1) Cf II 43 n5.
E Noé, quando antes, Nos chamou, então, atendemo-lo e salvamo-lo e a sua família da formidável angústia(1).
____________________
(1) Formidável angústia; o Diluvio.
E Davi e Salomão, quando julgaram acerca do campo lavrado quando, nele, se dispersara, à noite, o rebanho de um povo. E fomos Testemunha de seu julgamento.(1)
____________________
(1) Referência à história dos dois homens que se dirigiram a Davi: um era dono de um campo lavrado e outro, de um rebanho. O primeiro reclamava ao Profeta Davi que o rebanho do segundo havia devastado seu campo, durante a noite. Davi, então, determinou que o dono do campo se apossasse do rebanho, como indenização. A seguir, o dono do rebanho, passando por Salomão, inteirou-o do julgamento de Davi. Salomão foi, então, ao pai, Davi, e sugeriu-lhe solução mais justa, para o caso: Davi deveria entregar o rebanho ao dono do campo, para dele beneficiar-se; e o campo, ao dono do rebanho, para corrigir-lhe os estragos, até retomar ao que era; a seguir, cada qual devolveria ao outro seu respectivo bem. Então, Davi concordou com a sentença de Salomão e aprovou-a.
Então, fizemos Salomão comprendê-lo(1). E a cada qual concedemos sabedoria e ciência. E submetemos, com Davi, as montanhas e os pássaros, para Nos glorificarem. E fomos Nós Feitor disso.
____________________
(1) Lo; o julgamento mais adequado.
E ensinamo-lhe(1) o oficio de fazer couraças para vós, a fim de escudar-vos contra vossa violência- Então, estais agradecidos?-
____________________
(1) Lhe: a Davi.
Então, atendemo-lo(1) e removemo-lhe o que tinha de mal. E concedemo-lhe, em restituição, sua família e, com ela, outra igual por misericórdia de Nossa parte e por lembrança para os adoradores.
____________________
(1) Jó recebeu de volta sua mulher e seus filhos e, ainda, teve com ela, outros tantos filhos mais.
E Ismael e Idrís e Zal-Kifl(1), todos eram dos perseverantes,
____________________
(1) Trata-se de um homem piedoso, da época dos filhos de Israel, sem maiores identificações.
E Zan-Nūn(1) quando se foi, irado, e pensou que não enviaríamos castigo contra ele; então, clamou nas trevas: "Não existe deus, senão Tu! Glorificado sejas! Por certo, fui dos injustos."
____________________
(1) Zun Nun: companheiro da baleia, epíteto de Jonas, que, assim, era conhecido, por haver sido engolido por uma baleia (nun), conforme nos relata a tradição islâmica. Enviado, como profeta, a uma cidade, Jonas convocou seus habitantes a adorarem a Deus, mas eles desobedeceram, e isto o enfadou. Impacientado com a recalcitrância deles, Jonas saiu da cidade, imaginando encontrar, na imensidão da Terra, outro lugar para sua pregação, sem recear que Deus pudesse condená-lo por isso. Ao aproximar-se do mar e pretendendo evadir-se da cidade, entrou em um barco, que lá se encontrava, lotado de passageiros. Assim que o barco partiu, o barqueiro, para aliviar a carga, decidiu que teria de livrar-se de um dos passageiros, para pôr a salvo os demais. Fez um sorteio e Jonas foi o escolhido para ser arremessado ao mar. Feito isso, foi ele engolido por uma baleia. Imerso na escuridão das trevas da noite, do mar e do interior do animal, Jonas, aflito, invocou a Deus, exclamando: "Não existe Deus senão Tu! Certamente, fui dos iníquos!" Deus, então, atendeu-lhe a prece e fez a baleia expeli-lo nas praias próximas da cidade, onde deveria haver permanecido. E, assim, Jonas foi salvo. Vide XXXVII 139- 148, e Bíblia, Jonas II 1-10.
Então, atendemo-lo e dadivamo-lo com Yahia, João, e tornamos fecunda sua mulher. Por certo, eles(1) se apressavam para as boas cousas e Nos invocavam com rogo e veneração. E foram humildes coNosco.
____________________
(1) Eles: todos os profetas mencionados nesta sura.
Por certo, esta é vossa religião uma religião única(1), e Eu sou vosso Senhor: então, adorai-Me.
____________________
(1) Ou seja, a religião de todos os povos!
E, contudo, os homens cortaram, entre eles, seus laços religiosos. Mas, todos a Nós estarão retornando.
E não é permissível a uma cidade que aniquilamos que não retorne.(1)
____________________
(1) A recompensa das obras se fará no Dia do Juízo, mesmo que parte dela haja sido feita na vida terrena. Portanto, o povo das cidades aniquiladas, em virtude de seus pecados, voltará a existir, indubitavelmente, neste Dia, para o ressarcimento de sua recompensa total. É inadmissível seu retorno.
Até serem abertas as portas de Ya'jūj e Ma'jūj(1) e eles sairão açodados de cada colina.
____________________
(1) Cf. XVIII 94 n5.
Por certo, aqueles, aos quais foi antecipada, por Nós, a mais bela recompensa, esses serão dela(1) afastados.
____________________
(1) Dela: da Geena.
O grande terror(1) não os entristecerá. E os anjos recebê-los-ão, dizendo: "Este é vosso dia, que vos foi prometido."
____________________
(1) Ou seja, o terror do Dia do Juízo.
Por certo, há neste(1) uma comunicação para um povo adorador de Deus.
____________________
(1) Neste: no Alcorão.
"E não me inteiro de ser isso(1), talvez, provação para vós e gozo, até certo tempo."
____________________
(1) Isso: a tardança do castigo para os idólatras.
تقدم القراءة