ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الإنجليزية من كتاب Yusuf Ali - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭷ
ﭸ
Ar-Rahman
(Allah) Most Gracious!
آية رقم 2
ﭹﭺ
ﭻ
It is He Who has taught the Qur'an.
آية رقم 3
ﭼﭽ
ﭾ
He has created man:
آية رقم 4
ﭿﮀ
ﮁ
He has taught him speech (and intelligence).
آية رقم 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
The sun and the moon follow courses (exactly) computed;
آية رقم 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
And the herbs and the trees - both (alike) prostrate in adoration.
آية رقم 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
And the Firmament has He raised high, and He has set up the Balance (of Justice),
آية رقم 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
In order that ye may not transgress (due) balance.
آية رقم 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
So establish weight with justice and fall not short in the balance.
آية رقم 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:
آية رقم 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates);
آية رقم 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-smelling plants.
آية رقم 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
He created man from sounding clay like unto pottery,
آية رقم 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
And He created Jinns from fire free of smoke:
آية رقم 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
(He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests:
آية رقم 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
He has let free the two bodies of flowing water, meeting together:
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Between them is a Barrier which they do not transgress:
آية رقم 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Out of them come Pearls and Coral:
آية رقم 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains:
آية رقم 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
All that is on earth will perish:
آية رقم 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour.
آية رقم 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 29
Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)!
آية رقم 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds!
آية رقم 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 33
O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass!
آية رقم 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 35
On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have:
آية رقم 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment:
آية رقم 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 39
On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin.
آية رقم 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
(For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet.
آية رقم 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
This is the Hell which the Sinners deny:
آية رقم 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!
آية رقم 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens-
آية رقم 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
آية رقم 48
ﭳﭴ
ﭵ
Containing all kinds (of trees and delights);-
آية رقم 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
آية رقم 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
In them (each) will be two Springs flowing (free);
آية رقم 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
آية رقم 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
In them will be Fruits of every kind, two and two.
آية رقم 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 54
They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach).
آية رقم 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 56
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-
آية رقم 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
آية رقم 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Like unto Rubies and coral.
آية رقم 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Is there any Reward for Good - other than Good?
آية رقم 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
And besides these two, there are two other Gardens,-
آية رقم 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
آية رقم 64
ﯬ
ﯭ
Dark-green in colour (from plentiful watering).
آية رقم 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance:
آية رقم 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
In them will be Fruits, and dates and pomegranates:
آية رقم 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
In them will be fair (Companions), good, beautiful;-
آية رقم 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
آية رقم 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;-
آية رقم 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
آية رقم 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Whom no man or Jinn before them has touched;-
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
آية رقم 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty.
آية رقم 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Then which of the favours of your Lord will ye deny?
آية رقم 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.
تقدم القراءة