ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الطاجيكية من كتاب الترجمة الطاجيكية

خوجه ميروف خوجه مير

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الطاجيكية

خوجه ميروف خوجه مير

الناشر

مجمع الملك فهد

آية رقم 1
1.       Аллоҳ савганд ёд мекунад: Савганд ба он фармштагоне, ки барои ибодаташ саф бастаанд,
آية رقم 2
2.       пас савганд ба он фариштагон, ки абрҳоро ба амри Аллоҳ сахт меронанд.
آية رقم 3
3.       Ва савганд ба он фариштагоне, ки зикри Аллоҳро мехонанд.
آية رقم 4
4.       Ҳароина, эй одамон, маъбуди шумо, Аллоҳи яктост, ки шарик надорад. Пас, Ӯро ибодат ва итоат кунед.(1)
____________________
1. Аллоҳ таоло ба чизе аз махлуқоташ хоҳад қасам мехӯрад. Аммо барои халқаш чоиз нест қасам хӯрдан, магар ба номи Аллоҳ, пас қасам хӯрдан ба номи ғайри Аллоҳ ширк аст.
آية رقم 5
5.       Парвардигори осмонҳову замин аст ва ҳар чӣ дар миёни онҳост. Ва Парвардигори машриқҳост!
آية رقم 6
6.       Ҳароина, Мо осмони дунёро оростаем ба зиннати ситорагон.
آية رقم 7
7.       Ва осмонро ба ситорагон аз ҳар шайтони саркаш нигаҳ доштем.
8.       То натавонанд шайтонҳо, ки бирасанд ба "Малау-л-аъло" (яъне, ба осмонҳо ва ба фариштагоне, ки дар он ҷо мебошанд, то бишнаванд суханеро, ки Аллоҳ ба онҳо ваҳй мекунад). Ва аз ҳар сӯй андохта шаванд бо ситорае (шӯълае).
آية رقم 9
9.       То шайтонҳо ронда шаванд аз осмон ва барои онҳост дар охират азоби доими аламовар.
آية رقم 10
10.   Магар он шайтон, ки ногаҳон пораи хабареро бирабояд ва он сухане мебошад, ки мешунавад ӯро аз осмон, пас онро ба шайтони поёнӣ медиҳад ва он ба дигаре, ки аз ӯ поёнтар аст, медиҳад ва мумкин аст, ки шӯълае ӯро дарк кунад ва сӯзонад ва мумкин аст, ки ба қазову қадари Аллоҳ шӯъла онро дарк накунаду насӯзонад, пас он каломро шайтоне ба коҳине(1) мерасонад ва дар он сад дурӯғи дигар изофа мекунад.(2)
____________________
1. Касе, ки даъвои хабари ғайб кунад. 2. Тафсири Саъдӣ 1\700
11.   Пас, эй Паёмбар аз кофироне, ки аз нав зинда шуданро инкор мекунанд
бипурс, ки офариниши онҳо душвортар аст ё он чи Мо офаридаем. Ҳароина, Мо падарашон Одамро аз гили часпанда офаридаем.
آية رقم 12
12.   Балки ту эй Паёмбар, тааҷҷуб мекунӣ аз дӯруғ бароварданашон ва мункир шуданашон баъсро(1) ва аҷибтар ин аст, ки онҳо туро истеҳзо ва суханҳоятро масхара мекунанд.
____________________
1. Аз нав зинда шудани баъд аз мурдан.
آية رقم 13
13.   Ба чун онҳоро хотиррасон карда панд дода шавад он чизеро, ки фаромӯш кардаанд ё ғофил мондаанд, пандро намепазиранд.
آية رقم 14
14.   Ва чун мӯъчизаеро бубинанд, ки далолат ба паёмбарии ту мекунад, онро ба масхара мегиранд.
آية رقم 15
15.   Ва гӯянд: «Ин чизе, ки ту овардаӣ ҷуз ҷодуи ошкоре нест,
آية رقم 16
16.   оё вақте ки мо мурдем ва хоку устухони пӯсида шудем, боз аз нав зинда хоҳем шуд?
آية رقم 17
17.   Оё падарони гузаштаи мо
низ зинда хоҳанд шуд?
آية رقم 18
18.   Бигӯ барояшон эй Паёмбар: «Оре, ҳамаи шумо зинда мешавед, дар ҳоле ки хору бечора хоҳед буд!»
آية رقم 19
19.   Пас албатта, аз нав зинда шудан ба як садои маргбор аст. Пас онҳо бармехезанд аз қабрҳояшон ва мебинанд аҳволи қиёматро.(1)
____________________
1. Тафсири Бағавӣ 7\37
آية رقم 20
20.   Ва мегӯянд: «Ҳалокӣ бар мо, ин ҳамон рӯзи ҳисоб ва ҷазост!»
آية رقم 21
21.   Гуфта шавад ба онҳо: Ин ҳамон рӯзи доварӣ аст, ки дар дунё дурӯғаш мепиндоштед.
آية رقم 22
22.   Гуфта шавад ба фариштагон: Ҷамъ кунед онҳоеро, ки ба Аллоҳ кофир шуданд ҳамроҳ бо ҳаммаслакони худ ва ҳамроҳ бо он чи мепарастиданд,
آية رقم 23
23.   ба ҷои Аллоҳи якто, пас биронед онҳоро, рондане дурушт сӯйи ҷаҳаннам.
آية رقم 24
24.   Ва ононро пеш аз расидан сӯи ҷаҳаннам нигаҳ доред, ҳамоно бояд, ки пурсуҷӯ шаванд.(1)
____________________
1. Яъне, аз корҳо ва гуфторҳои ботиле, ки дар дунё мекарданд. Тафсири Саъдӣ 1/701
آية رقم 25
25.   Ба онҳо сахт гуфта шавад: «Шуморо чӣ шуд, ки ҳамдигарро ёрӣ намекунед?»
آية رقم 26
26.   Балки, имрӯз онҳо ба амри Аллоҳ таслимшавандагонанд ва дар қиёмат барои худ чорае андеша натавонанд.
آية رقم 27
27.   Ва он гоҳ кофирон рӯй ба якдигар кунанд ва аз ҳамдигар маломаткунон бипурсанд.
آية رقم 28
28.   Пайравон ба пешвоёни худ гӯянд: «Албатта, шумо будед, ки моро гумроҳ мекардед ва аз ҷониби дину шариат пеши мо меомадед ва амрҳои динро ба мо нодуруст нишон медодед ва моро аз дин мегурезонидед ва ботилро барои мо зиннат медодед.(1)
____________________
1. Тафсири Бағавӣ 7\38
آية رقم 29
29.   Пешвоён ба пайравон гӯянд: «На, чунин нест, балки камбудӣ аз худатон буд, дилҳоятон имонро инкор мекард ва куфру исёнро қабул мекард.(1)
____________________
1. Тафсири Ибни Касир 7\11
30.   Моро бар шумо ҳеҷ ғолибияте набуд, ки шуморо аз имон боздорем. Балки шумо эй мушрикон худ мардумоне нофармону таҷовузкор будед.
آية رقم 31
31.    Пас, гуфтаи Парвардигорамон бар мо воҷиб шуд. Ҳамоно мову шумо бояд бичашем азобро ба сабаби гуноҳое, ки дар дунё кардаем.(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21\33
آية رقم 32
32.    Пас, мо шуморо аз роҳи Аллоҳ ва имони ба Ӯ гумроҳ кардем ҳамоно худ аз ин пеш гумроҳ будем, пас, ҳалокати мо ба сабаби куфрамон буд ва шуморо бо ҳамроҳамон ҳалок кардем.
آية رقم 33
33.    Пас, ҳароина, дар рӯзи қиёмат ҳама дар азоб шариканд. Чунон ки дар дунё дар нофармонии Аллоҳ шарик буданд.(1)
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1\702
آية رقم 34
34.    Мо бо касоне, ки дар дунё тоати Аллоҳро ба ҷой наоварда, гуноҳ карданд, чунин рафтор мекунем.(1)
____________________
1. Яъне, онҳоро азоби дарднок мечашонем.
35.    Зеро онҳо буданд, ки чун калимаи «Ла илоҳа иллаллоҳ»(1) ба онҳо гуфта мешуд, такаббур мекарданд.
____________________
1. Яъне, даъват карда мешуданд ба маъбуди ягона, ки ба ҷуз Ӯ касе ва чизе сазовори парастиш шуда наметавонад, такаббур мекарданд.
آية رقم 36
36.   Ва мегуфтанд: «Оё ба хотири шоири девонае(1) маъбудонамонро тарк кунем?»
____________________
1. Яъне, Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва саллам. Тафсири Бағавӣ 7/ 39
آية رقم 37
37.   Дурӯғ гуфтанд. На, Муҳаммад чунин нест, чунон ки онҳо ӯро сифат карданд, балки ӯ Қуръон ва тавҳидро овард ва паёмбарони пешинро аз он чи аз шариати Аллоҳ хабар дода буданд, тасдиқ намуд.(1)
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1\702
آية رقم 38
38.   Ҳароина, шумо эй мушрикон ба сабаби куфратон азоби дардоварро, ҳатман, хоҳед чашид!
آية رقم 39
39.   Ва ҷазо дода намешавед дар охират, магар мувофиқи гуноҳоне, ки дар дунё кардаед.
آية رقم 40
40.   Магар бандагони мухлиси Аллоҳ,(1) ки ибодаташро барояш холис сохтаанд
____________________
1. Яъне, аҳли тавҳид. Онҳоеро, ки холис сохтааст ба раҳмати худаш, пас онҳо аз азоби дарднок наҷот ёфтагонанд. Тафсири Саъдӣ 1/ 702
آية رقم 41
41.   Барои онҳо дар ҷаннат ризқи муайяне аст, ки ҳамеша бардавом аст.
آية رقم 42
42.   Ризқу рӯзиашон аз меваҳои ҳархела ва онҳо гиромӣ шудагонанд,
آية رقم 43
43.    дар биҳиштҳои пур аз нозу неъмат,
آية رقم 44
44.    бар тахтҳое(1) дар рӯ ба рӯи якдигар (нишастаанд).
____________________
1. Яъне, нишастгоҳҳои баланду зебо. Тафсири Саъдӣ 1\702
آية رقم 45
45.    Ва барои онон ҷоме аз чашмаи гуворо миёнашон гардонида мешавад,
آية رقم 46
46.    сафед асту нӯшандагонашро
лаззатбахш,
آية رقم 47
47.    на дар он шароб ақл пӯшида шавад ва на онҳо аз он шароб маст шаванд.(1)
____________________
1. Ибни Касир мегӯяд: «Саҳеҳтарин қавл, қавли Муҷоҳид аст, ки мурод аз (ғавл) дарди шикам мебошад».
آية رقم 48
48.    Ва дар наздашон занони фаррохчашм ҳастанд, ки танҳо ба шавҳарони худ назар доранд ва ғайри онҳоро намехоҳанд.
آية رقم 49
49.    Гӯё, ки ҳурони биҳишт, дар сафедӣ монанди тухмҳои пӯшидашудае ҳастанд. (Ин ба хотири зебоӣ ва сафои онҳост ва рангҳояшон зеботарин ва дурахшандатарин рангҳост)(1)
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1\702
آية رقم 50
50. Дар ҷаннат рӯ ба якдигар кунанд ва аз ҳамдигар мепурсанд, ки дар дунё чӣ қадар машаққатҳо кашида буданд ва дар баробари он Аллоҳ ба онҳо ҷаннатро арзонӣ кардааст. Ва ин намоёнгари айшу ишрати комили онҳо дар биҳишт аст.(1)
____________________
1. Тафсири Ибни Касир 7\15
آية رقم 51
51. Яке аз ҷаннатиҳо гӯяд: «Маро дар дунё ҳамнишини кофире буд,
آية رقم 52
52. ки ба ман мегуфт: «Оё ту аз гурӯҳи онҳое ҳастӣ, ки рӯзи баъсро тасдиқ мекунанд?
آية رقم 53
53. Оё он гоҳ ки мурдему хоку устухон шудем, зинда мешавему ҷазоямон медиҳанд?»
آية رقم 54
54. Гӯяд ин мӯьмини ҷаннатӣ ба шариконаш: Оё шумо мебинед бошишгоҳи он ҳамнишини манро?
آية رقم 55
55. Пас худаш аз боло бингарист ва ӯро(1) дар миёни оташи дӯзах дид.
____________________
1. Он ҳамнишини кофирро. Тафсири Бағавӣ 7/ 41
آية رقم 56
56. Гӯяд мӯъмин ба он мункири баъс: «Ба Аллоҳ савганд, наздик буд, ки маро ба ҳалокат афканӣ.
آية رقم 57
57. Ва агар неъмати (роҳнамоии) Парвардигорам намебуд, ман низ ҳамроҳи ту дар азоб мебудам.
آية رقم 58
58.   Оё мо баъд аз даромаданамон ба ҷаннат дар ҳақиқат ҷовидон мемонем, пас моро марге нест?
آية رقم 59
59.   Ҷуз он марги нахустин дар дунё? Ва баъди даромаданамон ба ҷаннат дигар моро азоб намекунанд!?
آية رقم 60
60.   Ҳароина, ин аст комёбии бузург!(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21\51
آية رقم 61
61.   Барои чунин неъмат ва подоши бузург, бояд амалкунандагон дар дунё амал кунанд, то бирасанд ба он дар охират.
آية رقم 62
62.   Оё барои пазироии ин ҳама неъматҳои биҳишти ҷовидонӣ беҳтар аст, ё дарахти заққум (дарахтест бадбӯ ва талх дар ҷаҳаннам)?(1)
____________________
1. Тафсири Бағавӣ 7\42
آية رقم 63
63.   Ҳамоно Мо он дарахтро барои уқубати ситамкорон падид овардаем.(1)
____________________
1. Ё, мо онро танҳо озмуни ситамкорон қарор кардаем, ки вуҷуди онро дар дунё инкор мекунанд. Баъди нузули ин оят кофирон гуфтанд: Дар дӯзах чӣ тавр дарахт мерӯяд, оё оташ онро намесӯзонад.Тафсири Табарӣ 21/ 53
آية رقم 64
64.   Ҳамоно дарахтест, ки аз қаъри ҷаҳаннам мерӯяд
آية رقم 65
65.   мевааш зиштрӯй монанди сари шайётин аст,
آية رقم 66
66.   пас дӯзахиён аз он мехӯранд ва шикам пур месозанд.
آية رقم 67
67.   Баъд аз болои он, ҳаройина, омезае аз оби сӯзон менӯшанд (яъне, баъди хӯрдани меваи Заққум аз болои он маҷбуран оби ифлосу сӯзоне нӯшонида мешаванд).(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21\55
آية رقم 68
68.   Сипас бозгашташон, албатта ба ҷаҳаннам аст.
آية رقم 69
69.   Ҳароина, онҳо падарони худро пеш аз худ гумроҳ ва мушрик ёфтанд.
آية رقم 70
70.   Пас онҳо ба дунболи падаронашон шитобон ронда мешаванд.
آية رقم 71
71.   Ва ба таҳқиқ, пеш аз қавмат эй Паёмбар, бештари пешиниён гумроҳ буданд.
آية رقم 72
72.   Ва ҳамоно Мо расулони бимдиҳандае дар миёнашон фиристодем, пас кофир шуданд.
آية رقم 73
73.   Пас, бингар (тааммул кун), ки саранҷоми он бимёфтагон чӣ гуна буд? Ҳамоно ҳама кофир шуданд, пас азоб
карда шуданд ва барои мардум ибрате шуданд.(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21\57
آية رقم 74
74.   Ҷуз бандагони мухлиси Аллоҳ, ки онҳоро ба сӯи имон ва тавҳид барои худаш холис гардонидааст! Пас, онҳо наҷот ёфтагонанд.(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21\58
آية رقم 75
75.   Ва ҳамоно паёмбарамон Нӯҳ моро нидо кард, то ӯро пирӯзӣ бар қавмаш диҳем, пас Мо хуб қабулкунандаи дуоем.
آية رقم 76
76.   Ӯ ва мӯъминони ҳамроҳашро аз озори мушрикон ва аз ғарқ шудан ва тӯфони бузург наҷот додем.(1)
____________________
1. Яъне, аз ғарқ шудан. Тафсири Бағавӣ 7\43
آية رقم 77
77.   Ва танҳо фарзандони ӯро баъди ғарқшудани қавмаш боқӣ гузоштем.
آية رقم 78
78.   Ва барои ӯ дар миёни наслҳои баъдина номи неке боқӣ гузоштем.
آية رقم 79
79.   Салом ва эминӣ бар Нӯҳ бод дар миёни ҷаҳониён.(1)
____________________
1. Яъне, ҳамеша бар ӯ санои нек мегӯянд ва барои ӯ дуо карда ва дуруду раҳмат мефиристанд ва аз бадӣ ёд кардан ҳамеша дур мебошанд. Тафсири Бағавӣ 7\44
آية رقم 80
80.   Ҳароина, Мо ин гуна некӯкоронро мисли подоши Нӯҳ подош медиҳем.
آية رقم 81
81.   Ҳароина, Нӯҳ аз бандагони содиқ ва амалкунанда ба амрҳои Аллоҳ буд.
آية رقم 82
82.   Сипас дигаронро (дурӯғбаровардагонро) бо тӯфон ғарқ сохтем. Ҳеҷ касе аз онҳо боқӣ намонд.
آية رقم 83
83.   Ҳароина, Иброҳим аз пайравон ва миллати Нӯҳ буд.
آية رقم 84
84.   Он гоҳ ки бо дили холӣ аз эътиқодҳои ботил ва ахлоқи бад рӯй ба сӯи Парвардигораш овард.
آية رقم 85
85.   Чун ба падараш ва қавмаш гуфт: Чиро мепарастед?
آية رقم 86
86.   Оё ба ҷои Аллоҳи якто маъбуди дурӯғинро мехоҳед ва парастиши Аллоҳи ягонаро тарк мекунед?
آية رقم 87
87.   Пас, ба Парвардигори ҷаҳониён чӣ гумон доред?»(1)
____________________
1. Яъне, гумони шумо барои ҷазо гирифтанатон аз Аллоҳ ба сабаби ширкатон чист? Тафсири Табарӣ 21/ 63
آية رقم 88
88.   Пас, Иброҳим нигоҳе ба ситорагон кард, то узре пазирад, ки ҳамроҳи қавмаш ба идгоҳашон наравад.
آية رقم 89
89.   Пас, гуфт: «Ҳароина, ман беморам.
آية رقم 90
90.   Пас, аз ӯ рӯй гардониданд ва бозгаштанд.
آية رقم 91
91.   Пас, шитобон ва пинҳон назди бутонашон омад ва (аз тариқи истеҳзо) гуфт: Чизе аз ин таомҳое, ки барои шумо пешкаш кардаанд, намехӯред?(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21\66
آية رقم 92
92.   Шуморо чӣ шудааст, ки сухан намегӯед ва ҷавоб намедиҳед?
آية رقم 93
93.   Пас, мутаваҷҷеҳ шуд бар бутҳо ва мезад онҳоро бо дасти рост: то исбот кунад хато будани ибодати онҳоро.
آية رقم 94
94.   Қавмаш шитобону ғазабнок наздаш омаданд.
آية رقم 95
95.   Гуфт (Иброҳим ба қавмаш): «Оё бутҳоеро, ки худ метарошед бо дастонатон, мепарастед ва тарк мекунед ибодати Парвардигоре, ки шуморо халқ кардааст?
آية رقم 96
96.   Ва Аллоҳ офаридааст шуморо ва ҳар чизеро, ки шумо месозед.(1)
____________________
1. Тафсири Бағавӣ 7\45
آية رقم 97
97.   Пас, вақте ки ҳуҷҷат бар зидди онҳо барпо шуд, роҳи зӯриро пеш гирифта гуфтанд: «Барои Иброҳим биное созед ва ӯро дар оташ андозед».
آية رقم 98
98.   Пас, қавми Иброҳим хостанд, барои ӯ макру ҳилае кунанд. Пас, сохтем мушриконро поёнтару мағлубтар. Ва гардонид Аллоҳ ҳилаашонро бар зидди худашон ва оташро барои Иброҳим сард гардонид.(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21\71
آية رقم 99
99.   Ва гуфт Иброҳим: «Ҳароина, ман ба сӯи Парвардигорам аз сарзамини қавми худ баромада ба ҷое меравам, ки имконият меёбам ибодат кардани Парвардигорамро.
Ӯ маро ба сӯи хубиҳои динам ва дунёям роҳнамоӣ хоҳад кард.(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21\71
آية رقم 100
100. Эй Парвардигори ман, маро фарзанди солеҳ ато кун!»
آية رقم 101
101.Пас, ӯро ба писари бурдбор мужда додем.(1)
____________________
1. Яъне, Исмоид алайҳиссалом, ки дар калонсолиаш бурдбор мешавад. Тафсири Бағавӣ 7/ 46
102. Пас, чун фарзандаш Исмоил ба синне расид, ки бо падари худ кору кӯшиш тавонад кард, гуфт (падар ба писараш): «Эй писаракам, ҳароина, дар хоб дидаам, ки туро, бешубҳа, забҳ мекунам. Бингар, ки чӣ меандешӣ» Гуфт (Исмоил) «Эй падар, ба ҳар чӣ фармон шудаӣ дар мавриди забҳи ман амал кун, ки агар Аллоҳ бихоҳад, маро аз собирон хоҳӣ ёфт».
آية رقم 103
103. Чун ҳарду ба амри Аллоҳ таслим шуданд ва Иброҳим писарашро барои забҳ ба пешонӣ хобонид,
آية رقم 104
104. Мо дар он ҳолати вазнин нидояш кардем: «Эй Иброҳим,
آية رقم 105
105. ҳамоно кардӣ он кореро, ки ба он амр шудӣ ва хобатро ба ҳақиқат пайвастӣ». Ва мо, ҳароина, некӯкоронро чунин подош медиҳем. Чунон ки туро подош додем, пас онҳоро аз сахтиҳои дунё ва охират мераҳонем.(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21\78
آية رقم 106
106. Албатта, ин моҷаро (яъне, фармони Мо ба ту, ки қурбонӣ кунӣ писаратро) озмоиши вазнине буд, ки қуввати имонатро ошкор кард.(1)
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1\706
آية رقم 107
107. Ва Исмоилро бо гӯсфанди(1) бузургҷусса бозхаридем.
____________________
1. Аллоҳ таоло аз осмон гӯсфанди фарбеҳ ва бузургҷуссаро барои Иброҳим алайҳиссалом фурӯ фиристод ва Иброҳим онро дар ивази фарзандаш Исмоил забҳ кард. Тафсири Саъдӣ 1/ 706
آية رقم 108
108. Ва номи неки Ибоҳимро барои наслҳои баъд боқӣ гузоштем.
آية رقم 109
109.Салом(1) аз ҷониби Аллоҳ бар Иброҳим!
____________________
1. Мурод аз ин дуоест: Аз ҳама офатҳо саломат монад ва барояш сано ва ситоиши нек бод. Тафсири Табарӣ 21 \ 91
آية رقم 110
110. Мо некӯкоронро инчунин подош медиҳем. Чунон ки Иброҳимро барои итоат ва ба ҷо овардани амрамон подош додем!
آية رقم 111
111. Ҳароина, ӯ аз бандагони мӯъмини Мо буд.
آية رقم 112
112. Ва Иброҳимро ба таваллуди писараш Исҳоқ, ки паёмбар ва аз ҷумлаи солеҳон буд мужда додем.
113. Ва бар ӯ ва бар Исҳоқ баракат додем ва аз фарзандонашон баъзе некӯкор (фамонбардори Аллоҳ) ҳастанд ва баъзе ошкоро бар худ ситам кардаанд, (яъне кофир шудаанд).(1)
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1\706
آية رقم 114
114. Ва ҳамоно Мо ба Мӯсо ва Ҳорун паёмбарӣ ва рисолатро инъом кардем.
آية رقم 115
115. Он дуро ва мардумашонро аз ранҷи бузург(1) наҷот бахшидем.
____________________
1. Яъне, аз ғуломӣ ва ғарқ. Тафсири Табарӣ 21/ 93
آية رقم 116
116. Ва ононро ёри додем, пас бар Фиръавн пирӯз шуда ғалаба карданд.
آية رقم 117
117. Ва ба ҳардуяшон Китоби равшангар (Таврот)(1) додем.
____________________
1. Тафсири Табар 21\93
آية رقم 118
118. Ва ба ҳардуяшон роҳи ростро(1) ҳидоят кардем.
____________________
1. Яъне, дини Ислом, ки тамоми паёмбарон ба ин дин фиристонида шудаанд.
آية رقم 119
119. Ва номи некашонро дар наслҳои баъд боқӣ гузоштем.
آية رقم 120
120. Салом аз ҷониби Аллоҳ бар Мӯсо ва Ҳорун!
آية رقم 121
121. Ҳароина, Мо бандагони некӯкорамонро инчунин подош медиҳем, чунон ки Мӯсо ва Ҳорунро подоши некӯ додем!
آية رقم 122
122. Ҳароина, он ду аз бандагони мӯъмини Мо буданд.
آية رقم 123
123. Ва ҳароина, бандаамон Илёс аз зумраи паёмбарон буд.
آية رقم 124
124. Ба мардуми худ ба банӣ Исроил гуфт: «Аз Аллоҳ битарсед ва ба Ӯ чизеро ширк наёред!
آية رقم 125
125. Оё Баълро (номи бут) парастиш мекунед ва парастиши Аллоҳ, беҳтарини офаринандагонро тарк мекунед?
آية رقم 126
126. Ва Аллоҳро, ки Парвардигори (офаридагори) шумо ва Парвардигори падарони пешинаи шумост».
آية رقم 127
127. Пас, қавмаш Илёсро дурӯғ бароварданд, пас, албатта Аллоҳ онҳоро рӯзи қиёмат барои ҳисобу иқоб ҷамъ меоварад.
آية رقم 128
128. Магар бандагони мухлиси Аллоҳ, ки динашонро барои Аллоҳ холис сохтанд, пас ҳамоно онҳо наҷотёфтагонанд аз азобаш!(1)
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1\707
آية رقم 129
129. Ва номи неки ӯро дар наслҳои баъдӣ боқӣ гузоштем.
آية رقم 130
130. Салом аз ҷониби Аллоҳ бар Илёс!
آية رقم 131
131. Ҳароина, Мо бандагони некӯкорамонро инчунин подош (мукофот) медиҳем, чунон ки Илёсро бар итоаткориаш подоши нек додем!
آية رقم 132
132.  Ҳароина, ӯ аз бандагони
мӯъмини Мо буд.
آية رقم 133
133. Ва ҳароина, Лутро ихтиёр кардем, пас ӯро аз паёмбарон гардонидем.
آية رقم 134
134. Он ҳангом, ки ӯ ва тамоми аҳлашро аз азоб наҷот додем.
آية رقم 135
135. Магар пиразане, ки ҳамсари Лут буд ӯро бо ҳамроҳи қавмаш ҳалок кардем.(1)
____________________
1. Зеро, ки ҳамсари Лут кофира буд. Тафсири Саъдӣ 1/ 707
آية رقم 136
136. Сипас қавми кофири боқимондаашро ҳалок кардем.
آية رقم 137
137. Ва шумо (эй аҳли Макка) гузар мекунед ба ҷою масканҳои қавми Лут дар вақти субҳ, ки осори азоб дар онҳо мавҷуд аст.
آية رقم 138
138. Ва низ шабона гузар мекунед ҳангоми рафту омаданатон ба сӯи Шом. Оё оқилона намеандешед? Пас, битарсед мабодо, ки мусибати онҳо ба сари шумо ҳам наояд.(2)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21\105
آية رقم 139
139.  Ва ҳароина, бандаамон Юнусро ихтиёр кардем ва гардонидем ӯро аз зумраи паёмбарон.
آية رقم 140
140. Онгоҳ ки бар қавми худ ғазаб карда ба сӯи киштии пурбор гурехт.(1)
____________________
1. Юнус алайҳиссалом ба қавмаш ғазаб карда аз деҳааш хориҷ шуда ба сӯи киштие, ки пур аз одам ва матоъ буд, гурехт. Тафсири Саъдӣ 1 \ 707
آية رقم 141
141. Мавҷ аз ҳар тараф киштиро иҳота кард. Пас, қуръа заданд аҳли кишти то, ки бори
киштиро сабук кунанд ва киштӣ ғарқ нашавад. Ва Юнус дар қуръа мағлуб шуд. Ва ӯро ба баҳр партофтанд.(1)
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1\707
آية رقم 142
142. Пас моҳӣ ӯро фурӯ бурд ва ӯ дар ҳоле, ки лоиқи сарзаниш буд.(1)
____________________
1. Зеро, ки қавмашро партофта рафт. Тафсири Саъдӣ 1\707
آية رقم 143
143. Пас, агар ибодатҳои пешинааш ва амалҳои шоистааш, ки пеш аз воқеъ шуданаш дар шиками моҳӣ ва тасбеҳаш намебуд,(1)
____________________
1. Тасбеҳи Юнус алайҳиссалом дар шиками моҳӣ ин буд "Ла илоҳа илло анта субҳонака инниӣ кунту мина-з-золимин" Тафсири Бағавӣ 6/ 70
آية رقم 144
144. албатта, то рӯзи қиёмат дар шиками моҳӣ боқӣ мемонд.
آية رقم 145
145. Пас, дар ҳолати хастагиву бемориаш Мо ӯро аз даҳони моҳӣ ба замини хушку бе дарахт партофтем.
آية رقم 146
146. Ва бар болои сараш ниҳоле аз навъи кадуе рӯёнидем, то дар сояи он баҳра барад.
آية رقم 147
147. Ва ӯро ба пайғамбарӣ ба ҷамъияти сад ҳазорнафара ва ё бештар фиристодем.
آية رقم 148
148. Пас, онҳо имон оварданд ва амал карданд ба он чизе, ки ӯ оварда буд, пас то аҷалашон расидан онҳоро ба ҳаёташон баҳраманд сохтем.
آية رقم 149
149.  Пас, (эй Паёмбар) аз қавмат бипурс: Чӣ гуна барои Аллоҳ духтаронро ихтиёр карданд, ки худ духтарро барои худ раво намебинед ва барои худ писаронро раво мебинанд?(1)
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1\708
آية رقم 150
150.  Аз онҳо бипурс: Оё вақте ки Мо малоикаро зан меофаридем, онҳо ҳозир буданд?
آية رقم 151
151.  Огоҳ бош, ки ҳароина,
аз дурӯғгӯияшон аст, ки мегӯянд:
آية رقم 152
152.  «Аллоҳ соҳиби фарзанд аст». Ва ҳароина, дурӯғ мегӯянд, зеро мегӯянд чизеро, ки намедонанд.
آية رقم 153
153.  Оё Аллоҳ духтаронро бар писарон ихтиёр кардааст?
آية رقم 154
154.  Шуморо чист? Чӣ гуна ҳукм мекунед, ки духтарон аз они Аллоҳ ва писарон аз они шумо бошанд. Ҳол он ки духтаронро шумо барои худ розӣ намешавед.(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21\119
آية رقم 155
155.  Оё намеандешед, ки ҷоиз нест ва ҳам лоиқ нест, ки Аллоҳро фарзанде бошад? Поку бузург аст Аллоҳ аз ин ҳама гуфтаҳо.
آية رقم 156
156.  Ё бар даъвои дуруғини худ далели равшане доред?
آية رقم 157
157.  Агар шуморо ҳуҷҷате ҳаст дар китобе аз назди Аллоҳ, пас китобатонро биёваред. Агар шумо роспӯй бошед?(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21\120
158.  Мушрикон миёни Аллоҳу малоикаҳо хешовандиро муқаррар карданд ва мегуфтанд, ки фариштагон духтарони Аллоҳ ҳастанд ва ҳамоно малоикаҳо медонанд, ки албатта, мушрикон рӯзи қиёмат барои азоб ҳозиркардашудагонанд.(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21\122
آية رقم 159
159.  Аз он васф, ки кофирон мекунанд, Аллоҳ пок аст,
آية رقم 160
160.  вале бандагони мухлиси Аллоҳ, сифат намекунанд Ӯро, магар ба он сифатҳое, ки лоиқи бузургии Ӯст.
آية رقم 161
161.  Пас албатта, шумо эй мушрикон ва бутоне, ки ба гайри Аллоҳ мепарастед,
آية رقم 162
162.  Ҳаргиз наметавонед касеро бо фитна гумроҳ кунед,
آية رقم 163
163.  магар он касро, ки (ба сӯи куфру ситамаш) моил бошад ба оташи сӯзони ҷаҳаннам медарояд.(1)
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1\708
آية رقم 164
164..(Гуфтанд фариштаҳо):
«Ва албатта, ҳар касе аз мо ҷое муъайяне дорад дар осмон.(1)
____________________
1. Тафсири Бағавӣ 7\63
آية رقم 165
165. Ва албатта, мо дар ибодати Алдоҳ сафкашандагонем.
آية رقم 166
166. Ва албатта, мо тасбеҳгӯяндагонем.(1)
____________________
1. Яъне, Аллоҳро пок мешуморем аз ҳама чизҳое, ки лоиқи Ӯ нест.
آية رقم 167
167. Ва кофирони Макка пеш аз паёмбарии ту пайваста) мегуфтанд:
آية رقم 168
168. Агар назди мо ҳам ба мисли умматони гузашта китоб(1) ва паёмбаре меомад.
____________________
1. Чун Таврот ва Инҷил фиристода мешуд.
آية رقم 169
169. Албатта, мо ҳам аз бандагони ихлосёфтаи Аллоҳ мешудем ва бешак парастишамонро барои Ӯ холис месохтем ва дар имонамон содиқ мебудем.(1)
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1/708
آية رقم 170
170. Вале чун бузургтарини паёмбарон Муҳаммад (саллаллоҳу алайҳи ва саллам) ба онҳо китоби Қуръонро овард, ба он кофир шуданд. Пас, ба зудӣ хоҳанд донист чи азобе барои онҳост дар охират.(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21/130
آية رقم 171
171.  Ва ба ростӣ калимаи Мо барои бандагони фиристодаи Мо(1) аз пеш дар Лавҳи Маҳфуз содир шудааст,
____________________
1. Мурод аз ин калима: комёбӣ ва пирӯзӣ аст, ки Аллоҳ таоло ба паёмбаронаш ваъда додааст.
آية رقم 172
172.  ки албатта, онҳо дар дунёву охират нусрат дода мешаванд.
آية رقم 173
173.  Ва ҳароина, лашкарони Мо бар душманонашон бо ҳуҷҷату қувват ғолибанд.(1)
____________________
1. Тафсири Бағавӣ 7\64
آية رقم 174
174.  Пас (эй Расул), то муддате аз он саркашон рӯй гардон, ки онҳо ҳақро қабул накарданд ва барояшон мӯҳлат бидеҳ, ки ҷуз азоби Аллоҳ чизе боқӣ намондааст.
آية رقم 175
175.  Ва бингар ва муроқиб бош чӣ азобе ба сарашон ояд. Пас, онҳо низ хоҳанд дид чӣ азоби Аллоҳ ба сарашон меояд.(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21\132
آية رقم 176
176.  Оё азоби Моро эй Паёмбар, ба шитоб металабанд?
آية رقم 177
177.  Пас чун фуруд ояд азоби Мо ба онҳо, пас чӣ бомдоди баде хоҳанд дошт.
آية رقم 178
178.  Ва аз онҳо то муддате, ки азоби Аллоҳ ба сарашон ояд рӯй бигардон.
آية رقم 179
179.  Ва бингар, пас зуд аст, ки мебинанд чӣ азобу хорие ба сарашон меояд.(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 21\133
آية رقم 180
180.  Муназзаҳу пок аст Парвардигори ту аз ҳар чӣ ба васфи Ӯ тӯҳматгарон мегӯянд!
آية رقم 181
181.  Ва салом ва дуруду эминӣ бод ба тамоми паёмбарон.
آية رقم 182
182.  Ва сипосу ситоиш хос аз они Аллоҳе аст, ки Парвардигори ҷаҳониён аст.
تقدم القراءة