ترجمة معاني سورة الذاريات باللغة البرتغالية من كتاب Samir El - Portuguese translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯤﯥ
ﯦ
Os Ventos Disseminadores
Pelos ventos disseminadores e impetuosos,
آية رقم 2
ﯧﯨ
ﯩ
Que carregam pesos enormes,
آية رقم 3
ﯪﯫ
ﯬ
Que fluem com moderação e suavidade,
آية رقم 4
ﯭﯮ
ﯯ
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina),
آية رقم 5
ﯰﯱﯲ
ﯳ
Que o que vos é prometido é verídico,
آية رقم 6
ﯴﯵﯶ
ﯷ
E que o Juízo é infalível!
آية رقم 7
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Pelo céu, pleno de sendas,
آية رقم 8
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Que seguis palavras discordantes,
آية رقم 9
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
As quais vos desencaminharão.
آية رقم 10
ﭟﭠ
ﭡ
Que pereçam os inventores de mentiras!
آية رقم 11
ﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Que estão descuidados, submersos na confusão!
آية رقم 12
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Perguntaram: Quando chegará o Dia do Juízo?
آية رقم 13
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
(Será) o dia em que serão testados no fogo!
آية رقم 14
(Ser-lhes-á dito): Provai o vosso teste! Eis aqui o que pretendestes apressar!
آية رقم 15
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Em verdade, os tementes habitarão entre jardins e mananciais,
آية رقم 16
Desfrutando de tudo com que o seu Senhor os agraciar, porque foram benfeitores.
آية رقم 17
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Porque possuíram o hábito de pouco dormir à noite.
آية رقم 18
ﮓﮔﮕ
ﮖ
E, ao amanhecer, imploravam o perdão de suas faltas.
آية رقم 19
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
E há em seus bens uma parte para o mendigo e o desafortunado
آية رقم 20
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
E na terra, há sinais para os que estão seguros na fé.
آية رقم 21
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
E também (os há) em vós mesmos. Não vedes, acaso?
آية رقم 22
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
E no céu está o vosso sustento, bem como tudo quanto vos tem sido prometido.
آية رقم 23
Pelo Senhor dos céus e da terra, que isto é tão verdadeiro como é certo que falais!
آية رقم 24
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Tens ouvido (ó Mensageiro) a história dos honoráveis hóspedes de Abraão?
آية رقم 25
Quando se apresentaram a ele e disseram: Paz!, respondeu-lhes: Paz! (E pensou): "É gente desconhecida".
آية رقم 26
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
E voltou rapidamente para os seus, e trouxe (na volta) um bezerro cevado.
آية رقم 27
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Que lhes ofereceu... Disse (ante a hesitação deles): Não comeis?
آية رقم 28
Então sentiu medo deles. Disseram-lhe: Não temas! E anunciaram-lhe (o nascimento de) uma criança, que seria sábia.
آية رقم 29
E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta; e, batendo na própria face, disse: Eu, uma anciã estéril!
آية رقم 30
Disseram-lhe: Assim prescreveu teu Senhor, porque Ele é o Prudente, o Sapientíssimo.
آية رقم 31
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Perguntou Abraão: Qual é, então, a vossa incumbência, ó mensageiro?
آية رقم 32
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Responderam-lhe: Em verdade, fomos enviados a um povo de pecadores,
آية رقم 33
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Para que lançássemos sobre eles pedras de argila,
آية رقم 34
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Destinados, da parte do teu Senhor, aos transgressores.
آية رقم 35
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
E evacuamos os fiéis que nela (Sodoma) havia.
آية رقم 36
Porém, encontramos nela uma só casa de muçulmanos.
آية رقم 37
E deixamos lá um sinal, para aqueles que temem o doloroso castigo.
آية رقم 38
E em Moisés (também, havia um sinal), quando o enviamos ao Faraó, com uma autoridade evidente.
آية رقم 39
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Porém, (o Faraó) o rechaçou, com os seus chefes, dizendo: É um mago ou um energúmeno!
آية رقم 40
Porém, apanhamo-lo, juntamente com as suas hostes, e os precipitamos no mar, porque eram réprobos.
آية رقم 41
E (na história do povo de) Ad há um exemplo; desencadeamos contra eles um vento assolador,
آية رقم 42
Que não passava sobre aquilo a que ia de encontro, sem o reduzir a cinzas.
آية رقم 43
E (no povo de) Tamud tendes um exemplo, ao lhes ser dito: Desfrutai transitoriamente!
آية رقم 44
Porém, desacataram insolentemente a ordem de seu Senhor, e a centelha os fulminou, enquanto observavam.
آية رقم 45
E não puderam manter-se de pé, nem socorrer-se mutuamente.
آية رقم 46
E anteriormente a eles houve o povo de Noé; em verdade, era um povo depravado.
آية رقم 47
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
E construímos o firmamento com poder e perícia, e Nós o estamos expandindo.
آية رقم 48
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
E dilatamos a terra; e que excelente Dilatador tendes em Nós!
آية رقم 49
E criamos um casal de cada espécie, para que mediteis.
آية رقم 50
Apressai-vos, pois, para Deus, porque sou, da Sua parte, um elucidativo admoestador para vós.
آية رقم 51
E não coloqueis outra divindade junto a Deus, porque sou da Sua parte, um elucidativo admoestador para vós.
آية رقم 52
Mesmo assim, não se apresentou mensageiro algum àquelas que vos precederam, sem que dissessem: É um mago ou umenergúmeno!
آية رقم 53
Acaso, tê-la-ão eles transmitido (a expressão), de um para o outro? Qual! São um povo de transgressores.
آية رقم 54
ﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Afasta-te, pois, deles, porque não serás reprovado.
آية رقم 55
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
E admoesta-os, porque a admoestação será proveitosa para os fiéis.
آية رقم 56
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Não criei os gênios e os humanos, senão para Me adorarem.
آية رقم 57
Não lhes peço sustento algum, nem quero que Me alimentam.
آية رقم 58
Sabei que Deus é o Sustentador por excelência, Potente, Inquebrantabilíssimo.
آية رقم 59
Em verdade, os iníquos auferirão a mesma sorte que os seus antepassados. Assim, que não Me constranjam a apressar (ocastigo)!
آية رقم 60
Ai, pois, dos incrédulos no dia que lhes tem sido prometido!
تقدم القراءة