ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الإنجليزية من كتاب Pickthall - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭷ
ﭸ
Ar-Rahman
The Beneficent
آية رقم 2
ﭹﭺ
ﭻ
Hath made known the Qur'an.
آية رقم 3
ﭼﭽ
ﭾ
He hath created man.
آية رقم 4
ﭿﮀ
ﮁ
He hath taught him utterance.
آية رقم 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
The sun and the moon are made punctual.
آية رقم 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
The stars and the trees prostrate.
آية رقم 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
And the sky He hath uplifted; and He hath set the measure,
آية رقم 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
That ye exceed not the measure,
آية رقم 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
But observe the measure strictly, nor fall short thereof.
آية رقم 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
And the earth hath He appointed for (His) creatures,
آية رقم 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Wherein are fruit and sheathed palm-trees,
آية رقم 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Husked grain and scented herb.
آية رقم 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
He created man of clay like the potter's,
آية رقم 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
And the jinn did He create of smokeless fire.
آية رقم 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Lord of the two Easts, and Lord of the two Wests!
آية رقم 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
He hath loosed the two seas. They meet.
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other).
آية رقم 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
There cometh forth from both of them the pearl and coral-stone.
آية رقم 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
His are the ships displayed upon the sea, like banners.
آية رقم 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Everyone that is thereon will pass away;
آية رقم 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
There remaineth but the Countenance of thy Lord of Might and Glory.
آية رقم 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 29
All that are in the heavens and the earth entreat Him. Every day He exerciseth (universal) power.
آية رقم 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
We shall dispose of you, O ye two dependents (man and jinn).
آية رقم 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 33
O company of jinn and men, if ye have power to penetrate (all) regions of the heavens and the earth, then penetrate (them)! Ye will never penetrate them save with (Our) sanction.
آية رقم 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 35
There will be sent, against you both, heat of fire and flash of brass, and ye will not escape.
آية رقم 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
And when the heaven splitteth asunder and becometh rosy like red hide -
آية رقم 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? -
آية رقم 39
On that day neither man nor jinni will be questioned of his sin.
آية رقم 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
The guilty will be known by their marks, and will be taken by the forelocks and the feet.
آية رقم 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
This is hell which the guilty deny.
آية رقم 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
They go circling round between it and fierce, boiling water.
آية رقم 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens.
آية رقم 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 48
ﭳﭴ
ﭵ
Of spreading branches.
آية رقم 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
Wherein are two fountains flowing.
آية رقم 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Wherein is every kind of fruit in pairs.
آية رقم 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 54
Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand.
آية رقم 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 56
Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them.
آية رقم 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
(In beauty) like the jacynth and the coral-stone.
آية رقم 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Is the reward of goodness aught save goodness?
آية رقم 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
And beside them are two other gardens,
آية رقم 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 64
ﯬ
ﯭ
Dark green with foliage.
آية رقم 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
Wherein are two abundant springs.
آية رقم 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate.
آية رقم 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Wherein (are found) the good and beautiful -
آية رقم 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? -
آية رقم 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Fair ones, close-guarded in pavilions -
آية رقم 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? -
آية رقم 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Whom neither man nor jinni will have touched before them -
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Reclining on green cushions and fair carpets.
آية رقم 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
آية رقم 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious!
تقدم القراءة