ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الأوكرانية من كتاب Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭷ
ﭸ
Милостивий
آية رقم 2
ﭹﭺ
ﭻ
навчив Корану,
آية رقم 3
ﭼﭽ
ﭾ
створив людину,
آية رقم 4
ﭿﮀ
ﮁ
навчив ясно розмовляти.
آية رقم 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Сонце й місяць плинуть за визначеною лічбою.
آية رقم 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
А рослини й дерева вклоняються низько.
آية رقم 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
І небо високо здійняв Він, і встановив міру,
آية رقم 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
щоб не порушували ви міри.
آية رقم 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Зважуйте ж справедливо та не занижуйте міри!
آية رقم 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
І землю Він розкрив для творінь,
آية رقم 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
на якій фрукти й пальми з гронами,
آية رقم 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
і зерно колосисте, і трави духмяні.
آية رقم 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Створив Він людину з сухої глини, схожої на гончарну,
آية رقم 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
і створив джинів із полум’я вогняного.
آية رقم 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Господь обох сходів і заходів.1
آية رقم 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Він створив дві водойми поряд, що не зливаються в одну!
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Між ними — перепона, щоб не виходили вони [з берегів].
آية رقم 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Отримують з них перли й корали.
آية رقم 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Йому належать судна з парусами на морі, подібні до гір.
آية رقم 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Все, що на землі — гине!
آية رقم 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Вічним є лише лик Господа твого, сповненого слави та щедрості!
آية رقم 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 29
Благають Його ті, хто на небесах і на землі, і Він на кожен день має справу!
آية رقم 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Скоро візьмемося Ми за вас, о ви, джини та люди!
آية رقم 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 33
О натовп джинів і людей! Якщо ви можете перетнути межі небес і землі, то перетніть їх, але ж не перетнете, якщо не матимете влади!
آية رقم 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 35
Направлять на вас полум’я та розплавлену мідь і не втечете ви!
آية رقم 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
І коли небо розколеться і стане червоним, наче розпечена шкіра.
آية رقم 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 39
У День той не спитають про гріх ні людей, ні джинів.
آية رقم 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Пізнають грішників за ознаками їхніми і схоплять за ноги та чуб.
آية رقم 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Оце і є геєна, яку заперечували грішники!
آية رقم 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Блукають вони між пеклом і окропом!
آية رقم 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
А ті, які бояться постати перед Господом своїм, отримають два сади.
آية رقم 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 48
ﭳﭴ
ﭵ
З гілками дерев розлогими.
آية رقم 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
У них знаходяться два джерела.
آية رقم 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Там по парі з кожного виду плодів.
آية رقم 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 54
Будуть лежати [праведники] на ложах, застелених парчею, з плодами із двох садів, до яких можна дотягнутись рукою.
آية رقم 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 56
Там будуть ті, які опускають свої погляди — не торкалася їх раніше ні людина, ні джин.
آية رقم 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Схожі вони на яхонти та корали.
آية رقم 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Чи віддячують за добро, крім як добром?
آية رقم 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
Окрім тих двох є ще два сади.
آية رقم 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 64
ﯬ
ﯭ
Темно-зелені.
آية رقم 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
Там здіймають воду два джерела.
آية رقم 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Там різні плоди — пальми, гранати.
آية رقم 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Там добрі та прекрасні.
آية رقم 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Чорноокі, заховані в наметах.
آية رقم 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Не торкалася їх раніше ні людина, ні джин!
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Лежатимуть вони на зелених подушках і багатих килимах.
آية رقم 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
То які з Господніх благ ви заперечуєте?
آية رقم 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Хай же буде благословенне ім’я Господа твого, Славного та Найщедрішого!
تقدم القراءة