ترجمة معاني سورة المطفّفين
باللغة البوسنية من كتاب الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
.
ﰡ
Teško onima koji zakidaju
koji punu mjeru uzimaju kad od drugih kupuju,
a kad drugima mjere na litar ili na kantar – zakidaju.
Zar ne misle takvi da će oživljeni biti
na Dan kada će se ljudi Gospodaru svjetova dići?
Uistinu! Zapisano je razvratnicima da su u Sidždžinu,
a znaš li ti šta je Sidždžin?!
Teško taj dan poricateljima,
koji su Dan sudnji poricali,
a njega ne poriče drugi doli svaki prestupnik, griješnik,
koji je, kada su mu ajeti Naši kazivani, govorio: “Izmišljotine naroda
drevnih!”
Ne, naprotiv! Ono što su radili prekrilo je srca njihova.
Ne, naprotiv! Zaista, oni će taj dan od viđenja svoga Gospodara zastrti
biti,
zatim će sigurno u Oganj ući,
pa će im biti rečeno: “Eto, to je ono što ste poricali!”
Uistinu! Zapisano je čestitima da su u Illijjunu,
a znaš li ti šta je Illijjun?
Uz nju su prisutni oni koji su bliski.
Čestiti će, zaista, u Užitku biti,
sa divana prekrivenih gledati,
na licima njihovim prepoznat ćeš ozarenost užitkom,
daće im se pa će piće zapečaćeno piti,
na čijem kraju misk će biti, i neka se za to natječu oni koji hoće da se
natječu!
A mješavina mu je iz Tesnima,
vrela iz kojeg će oni bliski piti.
Zaista su razvratnici ismijavali one koji vjeruju,
i kada su pored njih prolazili, jedni drugima su namigivali.
A kad su se porodicama svojim vraćali, vraćali su se šale zbijajući.
A kad bi ih vidjeli, rekli bi: “Ovi su, doista, zalutali.”
a oni nisu poslani da ih čuvaju.
Taj dan oni koji su vjerovali nevjernicima će se podsmijavati,
Zar će nevjernici biti drugačije kažnjeni nego prema onome kako su postupali!