ترجمة معاني سورة الدّخان باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Дым(Ад-Духан)
Ха. Мим.
آية رقم 2
ﭓﭔ
ﭕ
Клянусь ясным Писанием!
آية رقم 3
Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы предостерегаем.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
В нее решаются все мудрые дела
آية رقم 5
по повелению от Нас. Мы посылаем пророков и Писания
آية رقم 6
по милости твоего Господа, Слышащего, Знающего,
آية رقم 7
Господа небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью.
آية رقم 8
Нет божества, кроме Него. Он оживляет и умерщвляет. Он - ваш Господь и Господь ваших праотцев.
آية رقم 9
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Но они забавляются, испытывая сомнения.
آية رقم 10
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Подожди же того дня, когда небо принесет ясный дым,
آية رقم 11
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
который окутает людей. Это будут мучительные страдания!
آية رقم 12
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Они скажут: «Господь наш! Избавь нас от страданий, ведь мы уверовали».
آية رقم 13
Но как они могут помянуть такое назидание, если к ним уже приходил разъясняющий посланник.
آية رقم 14
ﮰﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Затем они отвернулись от него и сказали: «Он - обученный, одержимый».
آية رقم 15
Мы избавим вас от страданий ненадолго, но ведь вы вернетесь к неверию.
آية رقم 16
ﯠﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить.
آية رقم 17
До вас Мы уже испытали народ Фараона, и к ним явился благородный посланник.
آية رقم 18
Он сказал: «Верните мне рабов Аллаха. Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия.
آية رقم 19
Не превозноситесь над Аллахом, ведь я принес вам явное доказательство.
آية رقم 20
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Я прибег к защите моего Господа и вашего Господа, чтобы вы не побили меня камнями.
آية رقم 21
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Если же вы не верите мне, то оставьте меня».
آية رقم 22
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Затем он воззвал к своему Господу: «Они являются грешными людьми».
آية رقم 23
ﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Аллах сказал: «Выступи с Моими рабами ночью. Воистину, вас будут преследовать.
آية رقم 24
Оставь море в покое - их воинство будет потоплено».
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Сколько они оставили садов, источников,
آية رقم 26
ﮄﮅﮆ
ﮇ
посевов, благородных мест
آية رقم 27
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
и блаженства, в котором они наслаждались!
آية رقم 28
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу.
آية رقم 29
Ни небо, ни земля не оплакивали их, и им не была предоставлена отсрочка.
آية رقم 30
Мы уже спасли сынов Исраила (Израиля) от унизительных страданий -
آية رقم 31
от Фараона. Воистину, он был надменен и был одним из преступающих границы дозволенного.
آية رقم 32
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Мы избрали их и возвысили их над мирами на основании знания.
آية رقم 33
Мы даровали им знамения, в которых было заключено явное испытание (или явная милость).
آية رقم 34
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Воистину, они непременно скажут:
آية رقم 35
«Для нас есть только одна смерть, и мы не будем воскрешены.
آية رقم 36
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Приведите же наших отцов, если вы говорите правду».
آية رقم 37
Они лучше или же народ Тубба (Тобба) и их предшественники? Мы погубили их. Воистину, они были грешниками.
آية رقم 38
Мы не сотворили небеса, землю и то, что между ними, забавляясь.
آية رقم 39
Мы сотворили их (небеса и землю) только ради истины, но большинство их не знает этого.
آية رقم 40
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Воистину, День различения - это срок, установленный для каждого из них.
آية رقم 41
Это будет день, когда близкий ничем не поможет своему близкому и когда помощь не будет оказана никому,
آية رقم 42
кроме тех, над кем смилостивится Аллах. Воистину, Он - Могущественный, Милосердный.
آية رقم 43
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Воистину, дерево заккум будет
آية رقم 44
ﭯﭰ
ﭱ
пищей грешника.
آية رقم 45
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так,
آية رقم 46
ﭷﭸ
ﭹ
как кипит кипяток.
آية رقم 47
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Схватите его и волоките (или несите) до самой середины Ада.
آية رقم 48
Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.
آية رقم 49
ﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Вкушай, ведь ты - могущественный, благородный!
آية رقم 50
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Вот то, в чем вы сомневались!
آية رقم 51
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Воистину, богобоязненные пребудут в безопасном месте,
آية رقم 52
ﮛﮜﮝ
ﮞ
в Райских садах и среди источников.
آية رقم 53
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Они будут облачены в атлас и парчу и будут восседать друг против друга.
آية رقم 54
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
آية رقم 55
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Там они будут просить любые фрукты, будучи в безопасности.
آية رقم 56
Там они не вкусят смерти после первой смерти. Он защитил их от мучений в Аду
آية رقم 57
по милости от твоего Господа. Это и есть великое преуспеяние.
آية رقم 58
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Мы облегчили его (Коран) на твоем языке, чтобы они могли помянуть назидание.
آية رقم 59
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Подожди же, ведь они тоже ждут.
تقدم القراءة