ترجمة معاني سورة المطفّفين
باللغة الألبانية من كتاب الترجمة الألبانية
.
من تأليف:
حسن ناهي
.
ﰡ
Mjerë për ata që hanë në peshë (dhe matje),
që, kur masin për veten, e marrin masën të plotë,
ndërsa, kur u masin të tjerëve me litër ose me kandar, ua pakësojnë.
A nuk mendojnë ata se do të ringjallen
Ditën, kur të gjithë njerëzit do të dalin para Zotit të botëve?!
Sigurisht (që do të ringjallen), dhe Libri i punëmbrapshtëve do të jetë në Sixh-xhîn!
E kush do të ta shpjegojë ty se ç’është Sixh-xhîn?!
Është një libër i shkruar!
të cilët mohuan Ditën e Gjykimit!
Askush nuk e mohon atë, përveç gjynahqarëve që shkelin çdo kufi
e të cilët, kur u lexohen shpalljet Tona, thonë: “Këto janë përralla të popujve të lashtë!”
Nuk është ashtu! Por veprat e tyre (të këqija) ua kanë mbuluar zemrat.
Nuk është ashtu! Në të vërtetë, atë ditë një vel do t’i pengojë ata që të shohin Zotin e tyre,
pastaj, me siguri, do të hyjnë në Zjarrin e Xhehenemit
e do t’u thuhet: “Ja, kjo është ajo që e quanit të gënjeshtërt!”
Ndërsa Libri i punëdrejtëve me siguri që do të jetë në Il-lijûn.
E kush do të ta shpjegojë ty se ç’është Il-lijjûn?
Është një libër i shkruar!
Atë e dëshmojnë të afërmit (e Allahut).
Me të vërtetë, punëdrejtët do të gjenden në Xhenet,
duke shikuar nga divanet.
Në fytyrat e tyre do të njohësh shkëlqimin e Lumturisë.
Atyre do t’u jepet të pinë musht të pastër të ruajtur mirë,
fundi i të cilit është myshku. Për këtë, le të përpiqen ata që përpiqen.
Dhe ai (musht) do të përzihet me ujin e Tesnimit,
nga burimi i të cilit do të pinë më të afërmit (e Allahut).
Vërtet, keqbërësit qeshnin me ata që besonin,
duke ia shkelur syrin njëri-tjetrit, sa herë që ata kalonin pranë tyre.
Kur ktheheshin te njerëzit e vet, ata talleshin (me besimtarët)
dhe, kur i shihnin ata, thoshin: “Këta janë të humbur”,
ndonëse nuk qenë dërguar për kujdestarë të tyre.
Por sot, ata që kanë besuar, do t’i përqeshin jobesimtarët,
e nga divanet e ngritura do t’i shikojnë.
A janë shpërblyer meritueshëm mohuesit për atë që kanë bërë?!