ترجمة سورة المطفّفين

الترجمة الإندونيسية - المجمع
ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة الإندونيسية من كتاب الترجمة الإندونيسية - المجمع .
من تأليف: وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية .

Kecelakaan besarlah bagi orang-orang yang curang1562,
____________________
1562. Yang dimaksud dengan "orang-orang yang curang" di sini ialah orang-orang yang curang dalam menakar dan menimbang.
(yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain, mereka minta dipenuhi,
dan apabila mereka menakar atau menimbang untuk orang lain, mereka mengurangi.
Tidaklah orang-orang itu menyangka bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,
pada suatu hari yang besar,
(yaitu) hari (ketika) manusia berdiri menghadap Tuhan semesta alam?
Sekali-kali jangan curang, karena sesungguhnya kitab orang yang durhaka tersimpan dalam Sijjīn1563.
____________________
1563. Sijjīn ialah nama kitab yang mencatat segala perbuatan orang-orang yang durhaka.
Tahukah kamu apakah Sijjīn itu?
(Ialah) kitab yang bertulis.
Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan,
(yaitu) orang-orang yang mendustakan hari pembalasan.
Dan tidak ada yang mendustakan hari pembalasan itu melainkan setiap orang yang melampaui batas lagi berdosa,
yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, ia berkata, "Itu adalah dongengan orang-orang yang dahulu",
Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya apa yang selalu mereka usahakan itu menutupi hati mereka.
Sekali-kali tidak1564, sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhan mereka.
____________________
1564. Maksudnya sekali-kali tidak seperti apa yang mereka katakan bahwa mereka dekat pada sisi Tuhan.
Kemudian sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.
Kemudian dikatakan (kepada mereka), "Inilah azab yang dahulu selalu kamu dustakan".
Sekali-kali tidak, sesungguhnya kitab orang-orang berbakti itu (tersimpan) dalam ʻIlliyyīn1565.
____________________
1565. ʻIlliyyīn ialah nama kitab yang mencatat segala perbuatan orang-orang yang berbakti.
Tahukah kamu apakah ʻIlliyyīn itu?
(Yaitu) kitab yang bertulis,
yang disaksikan oleh malaikat-malaikat yang didekatkan (kepada Allah).
Sesungguhnya orang yang berbakti itu benar-benar berada dalam kenikmatan yang besar (surga),
mereka (duduk) di atas dipan-dipan sambil memandang.
Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup mereka yang penuh kenikmatan.
Mereka diberi minum dari khamar murni yang dilak (tempatnya),
laknya adalah kesturi; dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.
Dan campuran khamar murni itu adalah dari Tasnīm,
(yaitu) mata air yang minum darinya orang-orang yang didekatkan kepada Allah.
Sesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulunya (di dunia) menertawakan orang-orang yang beriman.
Dan apabila orang-orang yang beriman lalu di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya.
Dan apabila orang-orang berdosa itu kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira.
Dan apabila mereka melihat orang-orang mukmin, mereka mengatakan, "Sesungguhnya mereka itu benar-benar orang-orang yang sesat",
padahal orang-orang yang berdosa itu tidak dikirim untuk penjaga bagi orang-orang mukmin.
Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman menertawakan orang-orang kafir,
mereka (duduk) di atas dipan-dipan sambil memandang.
Sesungguhnya orang-orang kafir telah diberi ganjaran terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan.
Icon