ترجمة معاني سورة مريم باللغة البرتغالية من كتاب الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Surat Maruan(1). Kãf, Hã, Yã, Ain, Sãd.(2)
____________________
(1) Maryam: Maria, mãe de Jesus, a quem o Islão considera, apenas, um dos mensageiros de Deus. Esta sura, cujo título se deve à menção do nome de Maria nos versículos 16 e 27, confirma a unicidade de Deus e refuta, categoricamente, a atribuição de filhos a ele, além de reiterar a questão da Ressurreição e outras, próprias das suras reveladas em Makkah. Saliente-se, ainda, aqui, a narração de histórias, iniciadas com a de Zacarias e João Batista (ou Yahiã em árabe); a de Maria e o nascimento de Jesus; a de Abraão e seu pai. Há, também, alusão aos profetas Isaque, Jacó, Moisés, Aarão, Ismael, Idris, Adão e Noé. Essas histórias ocupam quase 2/3 da sura. Cenas do Juízo Final e dissensões com os negadores da Ressurreição ocupam sua parte restante. (2) Cf II I n3.
____________________
(1) Maryam: Maria, mãe de Jesus, a quem o Islão considera, apenas, um dos mensageiros de Deus. Esta sura, cujo título se deve à menção do nome de Maria nos versículos 16 e 27, confirma a unicidade de Deus e refuta, categoricamente, a atribuição de filhos a ele, além de reiterar a questão da Ressurreição e outras, próprias das suras reveladas em Makkah. Saliente-se, ainda, aqui, a narração de histórias, iniciadas com a de Zacarias e João Batista (ou Yahiã em árabe); a de Maria e o nascimento de Jesus; a de Abraão e seu pai. Há, também, alusão aos profetas Isaque, Jacó, Moisés, Aarão, Ismael, Idris, Adão e Noé. Essas histórias ocupam quase 2/3 da sura. Cenas do Juízo Final e dissensões com os negadores da Ressurreição ocupam sua parte restante. (2) Cf II I n3.
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
Este é o relato da misericórdia de teu Senhor, para com Seu servo Zacarias,
آية رقم 3
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Quando ele chamou por seu Senhor, em secreto chamado.
آية رقم 4
Disse: "Senhor meu! Por certo, meus ossos fraquejam e minha cabeça flameja encanecida e, jamais fui infeliz, Senhor meu, na súplica a Ti!"
آية رقم 5
"E por certo, temo os herdeiros depois de mim(1), e minha mulher é estéril; então, dadiva-me, de Tua parte, com um herdeiro,"
____________________
(1) Depois de mim: depois de minha morte.
____________________
(1) Depois de mim: depois de minha morte.
آية رقم 6
"Que herdará de mim a ciência e herdará, da família de Jacó, o reino. E faze-o, Senhor meu, agradável a Ti."
آية رقم 7
Allah disse: "Ó Zacarias! Por certo, Nós te alvissaramos um filho, cujo nome será Yahiã, (João), para quem, antes, não fizemos homônimo."
آية رقم 8
Zacarias disse: "Senhor meu! Como hei de ter um filho, enquanto minha mulher é estéril e, com efeito, já atingi, da velhice, a decrepitude?"
آية رقم 9
Disse ele(1) "Assim, teu Senhor disse: 'Isso Me é fácil e, com efeito, criei-te antes, enquanto nada eras!"'
____________________
(1) Ele: o anjo Gabriel.
____________________
(1) Ele: o anjo Gabriel.
آية رقم 10
Zacarias disse: "Senhor meu! Faze-me um sinal." Ele disse: "Teu sinal será que não falarás aos humanos, por três noites, embora estando perfeito."
آية رقم 11
Então, saiu do santuário, a seu povo, e inspirou-lhes, por gestos: "Glorificai a Allah, ao alvorecer e ao anoitecer."
آية رقم 12
"Ó Yahiã! Toma o Livro(2), com firmeza!" E concedemo-lhe a sabedoria, em sendo infante,(1)
____________________
(1) Passou-se o tempo, e nasceu João Batista , a quem Deus se dirige, neste versículo. (2) O Livro; a Tora.
____________________
(1) Passou-se o tempo, e nasceu João Batista , a quem Deus se dirige, neste versículo. (2) O Livro; a Tora.
آية رقم 13
E ternura, de Nossa parte, e pureza. E era piedoso,
آية رقم 14
ﭢﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
E blandicioso para com seus pais; e não era tirano, desobediente.
آية رقم 15
E que a paz seja sobre ele, no dia em que nasceu e no dia em que morrer e no dia em que for ressuscitado, vivo!
آية رقم 16
E menciona, Muhammad, no Livro(1), a Maria, quando se insulou de sua família, em lugar na direção do oriente,
____________________
(1) No Livro: no Alcorão.
____________________
(1) No Livro: no Alcorão.
آية رقم 17
E colocou entre ela e eles um véu; então, enviamo-lhe Nosso Espírito(1), e ele apresentou-se-lhe como um homem perfeito.
____________________
(1) Ou seja, o anjo Gabriel.
____________________
(1) Ou seja, o anjo Gabriel.
آية رقم 18
Ela disse: "Por certo, refugio-me nO Misericordioso, contra ti. Se és piedoso, não te aproximes."
آية رقم 19
Ele(1) disse: "Sou, apenas, o Mensageiro de teu Senhor, para te dadivar com um filho puro."
____________________
(1) Ele: O anjo Gabriel.
____________________
(1) Ele: O anjo Gabriel.
آية رقم 20
Ela disse: "Como hei de ter um filho, enquanto nenhum homem me tocou, e nunca fui mundana?"
آية رقم 21
Ele disse: "Assim teu Senhor disse: 'Isso Me é fácil, e sê-lo-á para fazer dele(1) um sinal para os homens e misericórdia de Nossa parte'. E foi uma ordem decretada."
____________________
(1) Dele: de Jesus, filho de Maria.
____________________
(1) Dele: de Jesus, filho de Maria.
آية رقم 22
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Então, ela o concebeu, e insulou-se com ele(1), em lugar longínquo.
____________________
(1)Ele: seu filho, Jesus.
____________________
(1)Ele: seu filho, Jesus.
آية رقم 23
E as dores do parto levaram-na a abrigar-se ao tronco da tamareira. Ela disse: "Quem dera houvesse morrido antes disto, e fosse insignificante objeto esquecido!"
آية رقم 24
Então, abaixo dela, uma voz chamou-a: "Não te entristeças! Com efeito, teu Senhor fez correr, abaixo de ti, um regato."
آية رقم 25
"E move, em tua direção, o tronco da tamareira, ela fará cair, sobre ti, tâmaras maduras, frescas."
آية رقم 26
"Então, come e bebe e refresca de alegria teus olhos(1). E, se vês alguém, dos mortais, dize: 'Por certo, fiz votos de silêncio aO Misericordioso e, hoje, não falarei a humano algum'."
____________________
(1) Na alegria, os olhos ficam frescos, por não sofrerem ação calórica das lágrimas, provocadas pela tristeza.
____________________
(1) Na alegria, os olhos ficam frescos, por não sofrerem ação calórica das lágrimas, provocadas pela tristeza.
آية رقم 27
E ela chegou com ele(1), a seu povo, carregando-o. Disseram: "Ó Maria! Com efeito, fizeste uma cousa assombrosa!"
____________________
(1) Ele: seu filho, Jesus.
____________________
(1) Ele: seu filho, Jesus.
آية رقم 28
"Ó irmã de Aarão! (1) Teu pai não era pessoa atreita ao mal e tua mãe não era mundana!"
____________________
(1) Há inúmeros pareceres com respeito a este Aarão, que seriam: 1) O irmão de Maria, por parte do pai, e que era muito virtuoso; 2) O irmão de Moisés, de cuja família Maria descendia por laços de parentesco; assim sendo, a idéia de fraternidade expressa no versículo, não implica, obrigatoriamente, o elo sangüíneo, mas, de acordo com os costumes árabes, o elo de caráter, que os unia: virtude e piedade eram seus traços próprios.
____________________
(1) Há inúmeros pareceres com respeito a este Aarão, que seriam: 1) O irmão de Maria, por parte do pai, e que era muito virtuoso; 2) O irmão de Moisés, de cuja família Maria descendia por laços de parentesco; assim sendo, a idéia de fraternidade expressa no versículo, não implica, obrigatoriamente, o elo sangüíneo, mas, de acordo com os costumes árabes, o elo de caráter, que os unia: virtude e piedade eram seus traços próprios.
آية رقم 29
Então, ela apontou para ele(1). Eles disseram: "Como falaremos a quem está no berço, em sendo infante?"
____________________
(1) Ele: Jesus, seu filho. Em virtude dos votos de silêncio, que fizera, Maria apontava para Jesus, sempre que sua família queria falar-lhe, mostrando, assim que era ele quem responderia por ela.
____________________
(1) Ele: Jesus, seu filho. Em virtude dos votos de silêncio, que fizera, Maria apontava para Jesus, sempre que sua família queria falar-lhe, mostrando, assim que era ele quem responderia por ela.
آية رقم 30
O bebê(1) disse: "Por certo, sou o servo de Allah. Ele me concederá o Livro(2) e me fará Profeta,"
____________________
(1) O bebê: Jesus criancinha. (2) O Livro: o Evangelho.
____________________
(1) O bebê: Jesus criancinha. (2) O Livro: o Evangelho.
آية رقم 31
"E me fará abençoado, onde quer que esteja, e me recomendará a oração e az-zakãh(1), enquanto permanecer vivo,"
____________________
(1) Cf ll 43 n5.
____________________
(1) Cf ll 43 n5.
آية رقم 32
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
"E me fará blandicioso para com minha mãe, e não me fará tirano, infeliz;"
آية رقم 33
"E que a paz seja sobre mim, no dia em que nasci e no dia em que morrer e no dia em que for ressuscitado, vivo!"
آية رقم 34
- Esse é Jesus, filho de Maria. É o Dito da verdade, que eles(1) contestam.
____________________
(1) Eles: os cristãos, que contestam a natureza de Jesus.
____________________
(1) Eles: os cristãos, que contestam a natureza de Jesus.
آية رقم 35
Não é admissível que Allah tome para Si um filho. Glorificado seja! Quando decreta algo, apenas, diz-lhe: "Sê", então, é -
آية رقم 36
"E por certo, Allah é meu Senhor e vosso Senhor. Então, adorai-O. Esta é uma senda reta."
آية رقم 37
Em seguida, os partidos(1) discreparam entre eles. Então, ai dos que renegam a Fé, quando de sua presença, em um terrível dia!
____________________
(1) Alusão aos cristãos que, acerca da natureza de Jesus, se dividiram em três seitas: os arianos, os nestorianos e os jacobitas.
____________________
(1) Alusão aos cristãos que, acerca da natureza de Jesus, se dividiram em três seitas: os arianos, os nestorianos e os jacobitas.
آية رقم 38
Quão bem ouvirão e quão bem verão, um dia, em que virão a Nós(1). Mas os injustos, hoje, estão em evidente descaminho!
____________________
(1) Ao contrário do que ocorria, em vida, quando eram cegos e surdos à Verdade, no Dia do Juízo, terão de ouvir e ver tudo, irrefragaveImente.
____________________
(1) Ao contrário do que ocorria, em vida, quando eram cegos e surdos à Verdade, no Dia do Juízo, terão de ouvir e ver tudo, irrefragaveImente.
آية رقم 39
E adverte-os, Muhammad, do Dia da Aflição - quando a ordem for encerrada - enquanto eles estão, neste mundo, em desatenção e enquanto não crêem.
آية رقم 40
Por certo, somos Nós Que herdaremos a terra e quem sobre ela existe. E a Nós eles serão retornados.
آية رقم 41
E menciona, no Livro(1)a Abraão - por certo, ele era veracíssimo, profeta -
____________________
(1) No livro: no Alcorão.
____________________
(1) No livro: no Alcorão.
آية رقم 42
Quando disse a seu pai: "Ó meu pai! Por que adoras o que não ouve nem vê e de nada te vale?"
آية رقم 43
"Ó meu pai! Por certo, chegou-me, da ciência, o que te não chegou; então, segue-me, eu te guiarei a uma senda perfeita."
آية رقم 44
"Ó meu pai! Não adores Satã. Por certo, Satã é desobediente aO Misericordioso."
آية رقم 45
"Ó meu pai! Por certo, temo que um castigo dO Misericordioso te toque: então, tornar-te-ias aliado a Satã."
آية رقم 46
Ele disse: "Está rejeitando meus deuses, ó Abraão? Em verdade, se não te absténs disso, apedrejar-te-ei. E abandona-me, por longo prazo!"
آية رقم 47
Abraão disse: "Que a paz seja sobre ti. Implorarei a meu Senhor perdão para ti. Por certo, Ele é Afável para comigo."
آية رقم 48
"E aparto-me(1) de vós e do que invocais, em vez de Allah, e invoco a meu Senhor. Quiçá, não seja eu infeliz com a súplica a meu Senhor."
____________________
(1) Abraão sai da terra natal, rumo à Siria.
____________________
(1) Abraão sai da terra natal, rumo à Siria.
آية رقم 49
Então, quando ele se apartou deles e do que adoravam, em vez de Allah, dadivamo-lo com Isaque e Jacó. E de cada um fizemos profeta.
آية رقم 50
E dadivamo-los com algo de Nossa misericórdia e fizemo-lhes língua verídica, altíssima.(1)
____________________
(1) Ou seja. Deus fez com que se perpetuasse a memória de Abraão, Isaque e Jacó, por meio da excelente reputação, de veracidade, que gozaram sempre, nas gerações posteriores.
____________________
(1) Ou seja. Deus fez com que se perpetuasse a memória de Abraão, Isaque e Jacó, por meio da excelente reputação, de veracidade, que gozaram sempre, nas gerações posteriores.
آية رقم 51
E menciona, no Livro, a Moisés. Por certo, ele era predileto e era Mensageiro, profeta.
آية رقم 52
E chamamo-lo, do lado direito do Monte(1) e fizemo-lo aproximar-se de Nós, como confidente.
____________________
(1) Ou seja, do Monte Sinai.
____________________
(1) Ou seja, do Monte Sinai.
آية رقم 53
E, de Nossa misericórdia, dadivamo-lo com seu irmão Aarão, como profeta.
آية رقم 54
E menciona, no Livro, a Ismael. Por certo, ele era verídico na promessa, e era Mensageiro, profeta;
آية رقم 55
E ordenava à sua família a oração e a caridade(1), e era agradável, junto de seu Senhor.
____________________
(1) Cf II 43 n5.
____________________
(1) Cf II 43 n5.
آية رقم 56
E menciona, no Livro, a Idris(1) - por certo, ele era veracíssimo, profeta.
____________________
(1) Idris: um dos 25 profetas mencionados no Alcorão. Há os que identificam com Enoque bíblico (Gênese V 21 - 24).
____________________
(1) Idris: um dos 25 profetas mencionados no Alcorão. Há os que identificam com Enoque bíblico (Gênese V 21 - 24).
آية رقم 57
ﮂﮃﮄ
ﮅ
E elevamo-lo a um lugar altíssimo.
آية رقم 58
Esses, os que Allah agraciou - dentre os profetas da descendência de Adão, e dos que levamos, na Arca, com Noé, e da descendência de Abraão e Israel, e dos que guiamos e elegemos - quando os versículos dO Misericordioso se recitavam para eles, caíam prosternados e chorosos.
آية رقم 59
E sucederam, depois deles, sucessores, que descuraram da oração, e seguiram a lascívia. Então, depararão uma desventura,
آية رقم 60
Exceto quem se voltar arrependido e crer e fizer o bem; então, esses entrarão no Paraíso – e não sofrerão injustiça alguma -
آية رقم 61
Nos Jardins do Éden, que O Misericordioso prometeu a Seus servos, que creram no Invisível. Por certo, Sua promessa se concretizará.
آية رقم 62
Neles, não ouvirão frivolidades; somente a saudação "Salam!", "Paz!". E, neles, terão seu sustento, ao alvorecer e ao anoitecer.
آية رقم 63
Esse Paraíso é o que faremos herdar a quem é piedoso, de Nossos servos.
آية رقم 64
"E não descemos(1) senão por ordem de teu Senhor. D'Ele é o que está adiante de nós e o que está detrás de nós e o que está entre ambos. E teu Senhor nada esquece."(2)
____________________
(1) Quem está falando é o anjo Gabriel. (2) Trata-se, aqui, da fala do anjo Gabriel, quando, após certa demora na revelação, o Profeta ainda lhe perguntou: "O que te impede de visitar-nos?"
____________________
(1) Quem está falando é o anjo Gabriel. (2) Trata-se, aqui, da fala do anjo Gabriel, quando, após certa demora na revelação, o Profeta ainda lhe perguntou: "O que te impede de visitar-nos?"
آية رقم 65
"É O Senhor dos céus e da terra e do que há entre ambos. Então, adora-O e pacienta, em Sua adoração. Acaso, conheces-Lhe algum homônimo?"
آية رقم 66
E o ser humano diz: "Quando morrer, far-me-ão sair vivo?"(1)
____________________
(1) Alusão a 'Ubai Ibn Khalaf, contemporâneo do Profeta, o qual negava a Ressurreição.
____________________
(1) Alusão a 'Ubai Ibn Khalaf, contemporâneo do Profeta, o qual negava a Ressurreição.
آية رقم 67
E o ser humano não se lembra de que o criamos antes, enquanto nada era?
آية رقم 68
Então, por teu Senhor! Reuni-los-emos e aos demônios; em seguida, fá-los-emos(1) estar presentes, ao redor da Geena, genuflexos.
____________________
(1) Los: os que não crêem na Ressurreição, como os idolatras de Makkah, nessa época.
____________________
(1) Los: os que não crêem na Ressurreição, como os idolatras de Makkah, nessa época.
آية رقم 69
Em seguida, tiraremos, de cada seita, o mais rebelde deles contra O Misericordioso.
آية رقم 70
E, em verdade, Nós somos melhor Sabedor dos que são mais merecedores de ser por ela queimados.
آية رقم 71
E não haverá ninguém de vós que por ela não passe. É determinação decretada, que impende a teu Senhor
آية رقم 72
Em seguida, salvaremos os que foram piedosos e deixaremos, nela, os injustos, genuflexos.
آية رقم 73
E, quando se recitam, para eles, Nossos evidentes versículos, os que renegam a Fé dizem aos que crêem: "Qual dos dois grupos(1) tem a situação mais confortável e a mais bela companhia?"
____________________
(1) Ou seja, de crentes e descrentes.
____________________
(1) Ou seja, de crentes e descrentes.
آية رقم 74
E quantas gerações aniquilamos, antes deles, as quais foram melhores em conforto e aspecto?
آية رقم 75
Dize, Muhammad: "A quem está em descaminho, que O Misericordioso lhe estenda a vida, por certo tempo, até que quando virem o que lhes foi prometido - ou o castigo ou a Hora - saibam, então, quem está em pior situação, e é o mais fraco da tropa."
آية رقم 76
"E Allah acresce orientação aos que se guiam. E as boas obras, duradouras, são junto de seu Senhor, melhores em retribuição e melhores em destino."
آية رقم 77
E viste quem renega Nossos sinais e diz: "Em verdade, ser-me-ão concedidas riquezas e filhos"?(1)
____________________
(1) Alusão que disse o idólatra Al Ãssi Ibn Wa'il, ao moslime Khabbab Ibn Al Aratt, 'Aratt, quando este solicitou a devolução do empréstimo que lhe fizera. Como aquele não tencionava pagar a dívida, e descrendo da Ressurreição, assegurou, ironicamente, a este, que somente lhe pagaria, quando, ao ressuscitar, recebesse outros bens e filhos.
____________________
(1) Alusão que disse o idólatra Al Ãssi Ibn Wa'il, ao moslime Khabbab Ibn Al Aratt, 'Aratt, quando este solicitou a devolução do empréstimo que lhe fizera. Como aquele não tencionava pagar a dívida, e descrendo da Ressurreição, assegurou, ironicamente, a este, que somente lhe pagaria, quando, ao ressuscitar, recebesse outros bens e filhos.
آية رقم 78
Avistou ele o Invisível, ou firmou pacto com O Misericordioso?
آية رقم 79
Em absoluto, nada disso! Escreveremos o que ele diz e estender-lhe-emos o castigo, intensamente.
آية رقم 80
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
E herdar-lhe-emos o que diz possuir, e a Nós virá sozinho.
آية رقم 81
E tomam(1) além de Allah, outros deuses, para que lhes sejam um poder.
____________________
(1) Ou seja, os idólatras de Makkah.
____________________
(1) Ou seja, os idólatras de Makkah.
آية رقم 82
Em absoluto, não o serão. Renegarão sua adoração e serão deles antagonistas.(1)
____________________
(1) Ou seja, os ídolos renegarão sua adoração.
____________________
(1) Ou seja, os ídolos renegarão sua adoração.
آية رقم 83
Não viste que enviamos os demônios contra os renegadores da Fé, para incitá-los, ao mal, impetuosamente?
آية رقم 84
Então, não lhes apresses o castigo. Apenas, contamo-lhes todos seus atos, precisamente.(1)
____________________
(1) Isto é, tudo que fazem lhes é computado, para, no Dia do Juizo, prestarem conta de cada ato.
____________________
(1) Isto é, tudo que fazem lhes é computado, para, no Dia do Juizo, prestarem conta de cada ato.
آية رقم 85
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Lembra-lhes de um dia, quando reunirmos os piedosos, em missão de honra aO Misericordioso,
آية رقم 86
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
E impulsionarmos os criminosos para a Geena, como rebanhos sequiosos,
آية رقم 87
Não terão o poder de intercessão senão os que houverem firmado pacto com O Misericordioso.(1)
____________________
(1) Ou seja, os homens não poderão interceder por ninguém.
____________________
(1) Ou seja, os homens não poderão interceder por ninguém.
آية رقم 88
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
E eles(1) dizem: "O Misericordioso tomou para Si um filho!"
____________________
(1) Eles: os judeus e os cristãos.
____________________
(1) Eles: os judeus e os cristãos.
آية رقم 89
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Com efeito, fizestes algo horrente!
آية رقم 90
Por causa disso, os céus quase se despedaçam e a terra se fende e as montanhas caem, desmoronando-se,
آية رقم 91
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Por atribuírem um filho aO Misericordioso!
آية رقم 92
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
E não é concebível que O Misericordioso tome para Si um filho.
آية رقم 93
Todo ser que está nos céus e na terra chegará aO Misericordioso apenas como servo.
آية رقم 94
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Com efeito, Ele os enumerou e os contou, precisamente.
آية رقم 95
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
E todos eles, no Dia da Ressurreição, Lhe chegarão individualmente.
آية رقم 96
Por certo, aos que crêem e fazem as boas obras, O Misericordioso fálos-á ter afeição mútua(1).
____________________
(1) A própria afeição de Deus e a de todos os seres.
____________________
(1) A própria afeição de Deus e a de todos os seres.
آية رقم 97
Então, apenas o(1) facilitamos em tua língua, para que com ele, alvissares os piedosos e admoestes um povo irredutível.
____________________
(1) O: o Alcorão.
____________________
(1) O: o Alcorão.
آية رقم 98
E quantas gerações aniquilamos, antes deles! Sentes a alguém delas? Ou lhes ouves algum murmúrio?
تقدم القراءة