ترجمة معاني سورة القمر باللغة التركية من كتاب Turkish - Turkish translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮬﮭﮮﮯ
ﮰ
Kamer Suresi
Kiyamet saati yaklasti, Ay yarildi.
آية رقم 2
Bir mucize görseler hemen yüz çevirirler ve "süregelen bir büyüdür" derler.
آية رقم 3
Yalanladilar, nefislerinin arzularina uydular. Halbuki her is yerini bulacaktir.
آية رقم 4
Andolsun ki onlara (kötülükten) vazgeçirecek nice önemli haberler gelmistir.
آية رقم 5
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Bunlar üstün bir hikmettir fakat uyarilar fayda vermiyor.
آية رقم 6
Sen de onlardan yüz çevir ki, o gün çagirici, görülmedik müthis bir seye çagirir.
آية رقم 7
Gözleri düskün düskün (zelil ve hakir) kabirlerinden çikarlar, sanki yayilan çekirgeler gibidirler.
آية رقم 8
O çagirana kosarak, kâfirler: "Bu çetin bir gündür." derler.
آية رقم 9
Onlardan önce Nuh'un kavmi de yalanlamisti. Kulumuzu yalanladilar ve: "Cinlenmistir." dediler. Ve (Nuh davetten vazgeçmeye) zorlandi.
آية رقم 10
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Bunun üzerine Rabbine: "Ben yenik düstüm, bana yardim et!" diyerek yalvardi.
آية رقم 11
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Biz de bosalan bir su ile gögün kapilarini açtik.
آية رقم 12
Yeri de kaynaklar halinde fiskirttik, derken sular takdir edilmis bir is için birlesti.
آية رقم 13
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Nuh'u da tahtalardan yapilmis, çivilerle (çakilmis gemi) üzerinde tasidik.
آية رقم 14
ﮋﮌﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Nankörlük edilen (kulumuz)e bir mükafat olmak üzere (gemi), gözlerimizin önünde akip gidiyordu.
آية رقم 15
ﮒﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Bunu bir ibret olarak biraktik, ibret alan yok mudur?
آية رقم 16
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Benim azabim ve uyarilarim nasilmis (görsünler)
آية رقم 17
Andolsun biz Kur'ân'i ögüt almak için kolaylastirdik. Ögüt alan yok mudur?
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Âd (kavmi) da yalanladi, azabim ve uyarilarim nasil oldu?
آية رقم 19
Biz onlarin üstüne, ugursuzlugu devam eden bir günde dondurucu bir rüzgar gönderdik.
آية رقم 20
ﯘﯙﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
(O rüzgar) insanlari, sökülmüs hurma kütükleri gibi yere seriyordu.
آية رقم 21
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Nasilmis benim azabim ve uyarim?
آية رقم 22
Andolsun biz Kur'ân'i ögüt almak için kolaylastirdik. Ögüt alan yok mudur?
آية رقم 23
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Semûd da o uyarilari yalanladilar.
آية رقم 24
"Bizden bir insana mi uyacagiz? O takdirde biz apaçik bir sapiklik ve çilginlik içine düsmüs oluruz." dediler.
آية رقم 25
"Zikir, aramizdan ona mi birakildi? Hayir o, yalanci, küstahin biridir" (dediler).
آية رقم 26
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Yarin onlar, yalanci, küstahin kim oldugunu bilecekler.
آية رقم 27
Biz onlara, kendilerini imtihan etmek için disi deveyi gönderecegiz. Onun için sen onlari gözet ve sabirli ol.
آية رقم 28
Onlara suyun aralarinda paylastirilacagini haber ver; her içene düsen miktar, hazir kilinmistir.
آية رقم 29
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Bunun üzerine arkadaslarina bagirdilar. O da (biçagi) çekerek (deveyi) kesti.
آية رقم 30
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Ama azabim ve uyarilarim nasil oldu.
آية رقم 31
Biz onlarin üzerine tek sayha (korkunç bir ses) gönderdik; agilcinin topladigi çali çirpi kirintilari gibi kirilip dökülüverdiler.
آية رقم 32
Andolsun biz Kur'ân'i ögüt almak için kolaylastirdik. Ögüt alan yok mudur?
آية رقم 33
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Lût kavmi de uyarilari yalanladi.
آية رقم 34
Biz de onlarin üzerlerine (taslar savuran) bir firtina gönderdik. Yalniz Lût ailesini seher vakti kurtardik,
آية رقم 35
Katimizdan bir nimet olarak. Biz sükredeni böyle mükafatlandiririz.
آية رقم 36
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
(Lût), onlari bizim yakalamamiza karsi uyarmisti. Fakat ikazlara karsi kusku duydular,
آية رقم 37
Onun konuklarindan murad almaya kalkistilar. Biz de gözlerini siliverdik. "Haydi azabimi ve uyarilarimi tadin!" (dedik).
آية رقم 38
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Sabah erken, onlari kararli bir azab yakaladi.
آية رقم 39
ﮥﮦﮧ
ﮨ
"Azabimi ve uyarilarimi tadin!" (dedik).
آية رقم 40
Andolsun biz Kur'ân'i ögüt almak için kolaylastirdik. Ögüt alan yok mudur?
آية رقم 41
ﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Süphesiz Firavun ailesine de uyarici peygamberler geldi.
آية رقم 42
Lakin onlar bütün âyetlerimizi yalanladilar. Biz de onlari çok kuvvetli ve kudretli bir yakalayisla yakaladik. Bu kissalardan hisseye gelince;
آية رقم 43
Simdi sizin kâfirleriniz, onlardan hayirli mi? Yoksa kitaplarda sizin için bir beraet mi var?
آية رقم 44
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Yoksa "Biz birbirimize yardim eden bir topluluguz." mu diyorlar?
آية رقم 45
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Her halde o topluluk bozulacak ve geriye dönüp kaçacaklardir.
آية رقم 46
ﯶﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Bilakis kiyamet onlara vaad edilen asil saattir. Saat cidden çok feci ve acidir.
آية رقم 47
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Muhakkak ki suçlular sapiklik ve çilginlik içindedirler.
آية رقم 48
O gün yüzleri üstü ateste sürüklenecekler, "Cehennemin dokunusunu tadin!" (denilecek).
آية رقم 49
ﰍﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Haberiniz olsun ki, biz her seyi bir kadere göre yarattik.
آية رقم 50
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Buyrugumuz yalniz bir tekdir, göz açip yumma gibidir.
آية رقم 51
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Andolsun biz, sizin benzerlerinizi hep helak ettik. Ögüt alan yok mudur?
آية رقم 52
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Isledikleri her sey, kitaplarda mevcuttur.
آية رقم 53
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Küçük, büyük hepsi satir satir yazilmistir.
آية رقم 54
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Takva sahipleri cennetlerde, nur içindedirler.
آية رقم 55
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Güçlü padisahin huzurunda dogruluk koltuklarindadirlar.
تقدم القراءة