ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة النرويجية من كتاب Norwegian - Norwegian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭷ
ﭸ
Den Barmhjertige
آية رقم 2
ﭹﭺ
ﭻ
har belært om Koranen.
آية رقم 3
ﭼﭽ
ﭾ
Han har skapt mennesket,
آية رقم 4
ﭿﮀ
ﮁ
og lært ham den klare beskjed.
آية رقم 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Sol og måne i fastsatte baner,
آية رقم 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
busker og trær faller Ham til fote.
آية رقم 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Himmelen har Han hevet opp. Han har satt Vekten (likevekten),
آية رقم 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
så kluss ikke dere med vekten,
آية رقم 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
men gi rett vekt, og snyt ikke på vekten!
آية رقم 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Jorden har han lagt på plass for alle skapninger.
آية رقم 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
På den finnes frukt, palmer med fruktkolber,
آية رقم 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
korn på strå, og aromatiske vekster.
آية رقم 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Han skapte mennesket av leire, som pottemakeren,
آية رقم 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
og Han har skapt dsjinnene av klar ild.
آية رقم 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Han er østens Herre og vestens Herre.
آية رقم 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Han har bredt ut de to hav som møtes,
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
mellom dem er en skranke som de ikke kan forsere.
آية رقم 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Fra dem begge kommer perler og koraller.
آية رقم 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Ham tilhører skipene, hevet over havet lik landemerker.
آية رقم 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Alt på jorden forgår,
آية رقم 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
men Herrens åsyn består, med makt og ære.
آية رقم 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 29
Alt som er i himlene og på jord henvender seg til Ham. Hver dag har Han noe fore.
آية رقم 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Vi skal ta Oss av dere, dere to grupper av vekt (dsjinner og folk)!
آية رقم 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 33
Dere skarer av dsjinner og folk, om dere er i stand til å trenge gjennom himlenes og jordens regioner, så gjør det! Dere trenger ikke gjennom uten autorisasjon.
آية رقم 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 35
Det vil bli sendt mot dere stråler av flammer og smeltet kobber, og dere kan ikke finne hjelp.
آية رقم 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Når himmelen sprekker opp og farges rød.
آية رقم 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 39
På denne dag spørres verken menneske eller dsjinn om sin synd.
آية رقم 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Synderne gjenkjennes på sine merker, og de tas i luggen og bena.
آية رقم 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Dette er helvete, som synderne fornektet,
آية رقم 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
og skal gå runden mellom det og kokende vann.
آية رقم 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Men for dem som frykter Herrens maktstilling, for dem skal det være to paradisets haver.
آية رقم 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 48
ﭳﭴ
ﭵ
Med skyggegivende grener.
آية رقم 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
Det finnes to rinnende kilder.
آية رقم 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Det finnes to slag av alle frukter.
آية رقم 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 54
Der skal de ligge tilbakelenet på leier trukket med brokade, med havenes frukt hengende nær ved hånden.
آية رقم 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 56
Det er jomfruer med blyge blikk, som verken menneske eller dsjinn har rørt før dem.
آية رقم 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Vakre som rubiner og koraller.
آية رقم 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Skulle vel lønnen for det gode være annet enn godt?
آية رقم 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
Utenom disse finnes to haver,
آية رقم 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 64
ﯬ
ﯭ
– dypgrønne,
آية رقم 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
– med to rinnende kilder,
آية رقم 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
– og frukt, dadler og granatepler.
آية رقم 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Det finnes gode, vakre kvinner,
آية رقم 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
– mørkøyde, holdt i telter,
آية رقم 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
– som verken menneske eller dsjinn har rørt før dem.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Der skal de ligge tilbakelenet på grønne puter og skjønne matter.
آية رقم 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Hvilke av Herrens velgjerninger vil dere fornekte?
آية رقم 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Fylt av velsignelse er Herrens navn, Han som har makt og ære.
تقدم القراءة