ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
By those [angels] lined up in rows,
آية رقم 2
ﭔﭕ
ﭖ
and those who drive [the clouds],
آية رقم 3
ﭗﭘ
ﭙ
and those who recite Allah’s words,
آية رقم 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
indeed, your God is One,
آية رقم 5
Lord of the heavens and earth and all that is between them, and Lord of the points of sunrise.
آية رقم 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
We have adorned the sky with the beauty of the stars,
آية رقم 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
and for safeguarding it against every rebellious devil,
آية رقم 8
so that they cannot eavesdrop on the highest assembly [of angels] and are pelted from every side
آية رقم 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
to repel them; and for them there will be a perpetual punishment,
آية رقم 10
except who stealthily snatches away some words, he will be pursued by a piercing flame.
آية رقم 11
So ask them, “Are they more difficult to create or other things We created? We created them from sticky clay.
آية رقم 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
Rather you are astonished, while they ridicule it,
آية رقم 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
and when they are reminded, they pay no heed,
آية رقم 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
and when they see a sign, they ridicule it,
آية رقم 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
and they say, “This is nothing but clear magic.
آية رقم 16
Is it that when we are dead and become dust and bones, will we really be raised up again,
آية رقم 17
ﯗﯘ
ﯙ
and our forefathers too?”
آية رقم 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Say, “Yes, and you will be disgraced.”
آية رقم 19
It will only be a single Blast, and at once they will be looking around.
آية رقم 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
They will say, “Woe to us! This is the Day of Judgment!”
آية رقم 21
[They will be told], “This is the Day of Decision that you used to deny.”
آية رقم 22
[The angels will be told], “Gather all those who did wrong and their fellows, and whatever they used to worship
آية رقم 23
besides Allah, and lead them to the way of Hell,
آية رقم 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
and stop them, for they are to be questioned.”
آية رقم 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
[They will be asked], “What is the matter with you, that you no longer help one another?”
آية رقم 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Rather on that Day they will surrender completely.
آية رقم 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
They will turn to one another, reproaching one another.
آية رقم 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
[The followers] will say, “It was you who used to delude us from the right way.”
آية رقم 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
[The misleaders] will say, “Rather, you yourselves were not believers,
آية رقم 30
and We had no power over you, rather you yourselves were a transgressing people.
آية رقم 31
Now the punishment of our Lord has come true against us; we will surely taste it.
آية رقم 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
We did misguide you, for we ourselves were misguided”.
آية رقم 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
On that Day they will all share in the punishment.
آية رقم 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
This is how We deal with the wicked,
آية رقم 35
for whenever it was said to them, “None has the right to be worshiped except Allah,” they became arrogant,
آية رقم 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
and said, “Are we going to abandon our gods for a mad poet?”
آية رقم 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Rather, he came with the truth and confirmed the messengers.
آية رقم 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
You will surely taste the painful punishment,
آية رقم 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
and you will only be recompensed for what you used to do,
آية رقم 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
except the chosen slaves of Allah.
آية رقم 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
They will have a known provision,
آية رقم 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
fruits; and they will be honored
آية رقم 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
in Gardens of Bliss,
آية رقم 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
facing one another on couches.
آية رقم 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
They will be served with a cup of wine from a flowing stream,
آية رقم 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
white and delicious for those who drink.
آية رقم 47
It will cause no harm, nor will they be intoxicated by it,
آية رقم 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
and with them will be maidens of modest gaze and beautiful eyes,
آية رقم 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
as if they were well-protected eggs.
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Then they will turn to one another asking.
آية رقم 51
One of them will say, “I had a close friend [in the world]
آية رقم 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
who used to say, ‘Are you one of those who believe
آية رقم 53
that when we die and become dust and bones, shall we be brought for judgment?’”
آية رقم 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
He will say, “Do you wish to see [his fate]?”
آية رقم 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
So he will look down and see him in the midst of the Blazing Fire.
آية رقم 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
He will say, “By Allah, you were about to ruin me.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Were it not for the grace of my Lord, I would have been among those who are brought [to Hell].”
آية رقم 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
[He will say to his fellow believers], “Are we not going to die anymore,
آية رقم 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
except our first death, nor are we going to be punished ?”
آية رقم 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
This is indeed the supreme triumph!
آية رقم 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
For such [reward] let the workers work.
آية رقم 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Is this a better accommodation or the tree of Zaqqūm?
آية رقم 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
We have made it a trial for the wrongdoers.
آية رقم 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
It is a tree that grows in the bottom of the Blazing Fire;
آية رقم 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
its fruits are like heads of devils.
آية رقم 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
They will certainly eat from it, filling their bellies.
آية رقم 67
Then on top of that they will be given a mixture of scalding water,
آية رقم 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
then their final return will be to the Blazing Fire.
آية رقم 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
For they found their forefathers astray,
آية رقم 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
so they rushed to follow in their footsteps.
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Indeed, most of the earlier people went astray before them,
آية رقم 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
even though We sent among them warners.
آية رقم 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Then see how was the end of those who were warned,
آية رقم 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
except the chosen slaves of Allah.
آية رقم 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Indeed, Noah called upon Us; how excellent are We at responding!
آية رقم 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
And We saved him and his household from the great distress,
آية رقم 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
and made his offspring the only survivors,
آية رقم 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
and We left for him [a favorable mention] among later generations:
آية رقم 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
“Peace be upon Noah among all the nations.”
آية رقم 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
This is how We reward those who do good.
آية رقم 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
He was one of Our believing slaves.
آية رقم 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Then we drowned the others.
آية رقم 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Indeed, Abraham was one of those who followed his way.
آية رقم 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
When he came to his Lord with a sound heart,
آية رقم 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
and said to his father and his people, “What are you worshiping?
آية رقم 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Is it false gods that you seek other than Allah?
آية رقم 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Then what do you think of the Lord of the worlds?”
آية رقم 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
He then cast a glance at the stars,
آية رقم 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
and said, “I am sick.”
آية رقم 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
So they went away from him and left.
آية رقم 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Then he turned to their gods and said, “Will you not eat?
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
What is wrong with you that you do not speak?”
آية رقم 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Then he turned upon them, striking them with his right hand.
آية رقم 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Then his people came rushing towards him.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
He said, “Do you worship what you yourselves carve,
آية رقم 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
when it is Allah Who created you and all what you do?”
آية رقم 97
They said, “Build a pyre for him and throw him into the blazing fire.”
آية رقم 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
They contrived a plan against him, but We made them the lowest.
آية رقم 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
He said, “I am going to my Lord; He will guide me.
آية رقم 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
My Lord, grant me righteous offspring.”
آية رقم 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
So We gave him glad tidings of a forbearing boy.
آية رقم 102
Then when he reached the age where he could work with him, Abraham said, “O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice you. What you think?” He said, “O my dear father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, one of the steadfast.”
آية رقم 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
When they both submitted [to Allah’s command] and Abraham laid him on his forehead,
آية رقم 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
and We called out to him, “O Abraham,
آية رقم 105
You have fulfilled the dream.” This is how We reward those who do good.
آية رقم 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
This was indeed a revealing test.
آية رقم 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
And We ransomed him with a great sacrifice,
آية رقم 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
and We left for him [a favorable mention] among later generations:
آية رقم 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
“Peace be upon Abraham.”
آية رقم 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
This is how We reward those who do good.
آية رقم 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
He was one of Our believing slaves.
آية رقم 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
And We gave him the glad tidings of Isaac, a prophet, and one of the righteous.
آية رقم 113
We blessed him and Isaac, but among their offspring were some who did good and some who clearly wronged themselves.
آية رقم 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Indeed, We bestowed Our favor upon Moses and Aaron,
آية رقم 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
and We saved them and their people from the great distress,
آية رقم 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
and We helped them, so they were the victorious,
آية رقم 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
and We gave them both the clear Scripture,
آية رقم 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
and guided them to the straight path;
آية رقم 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
and We left for them [a favorable mention] among later generations:
آية رقم 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
“Peace be upon Moses and Aaron.”
آية رقم 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
This is how We reward those who do good.
آية رقم 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Indeed, they were among Our believing slaves.
آية رقم 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Indeed, Elijah was one of the messengers.
آية رقم 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
When he said to his people: “Do you not fear Allah?
آية رقم 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Do you call upon Ba‘l and ignore the Best of the Creators,
آية رقم 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Allah, your Lord and the Lord of your forefathers?”
آية رقم 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
But they rejected him, so they will surely be brought [for punishment],
آية رقم 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
except the chosen salves of Allah.
آية رقم 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
And We left for him [a favorable mention] among later generations:
آية رقم 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
“Peace be upon Elias.”
آية رقم 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
This is how We reward those who do good.
آية رقم 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
He was one of Our believing slaves.
آية رقم 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Indeed, Lot was one of the messengers.
آية رقم 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
When We saved him and all of his household,
آية رقم 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
except an old woman who was among those who stayed behind.
آية رقم 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
Then We destroyed the rest.
آية رقم 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
You [Makkans] pass by their ruins by day
آية رقم 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
and by night. Do you still not understand?
آية رقم 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
Indeed, Jonah was one of the messengers.
آية رقم 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
When he fled to the fully-laden ship,
آية رقم 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
then he cast lots with them, but was among those who lost.
آية رقم 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
The whale then swallowed him while he was blameworthy.
آية رقم 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Were it not for the fact that he was one of those who glorify Allah,
آية رقم 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
he would have stayed in its belly until the Day of Resurrection.
آية رقم 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
But We cast him ashore on a barren land while he was ill,
آية رقم 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
and caused a gourd vine to grow over him.
آية رقم 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
We sent him to one hundred thousand people or more,
آية رقم 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
and they believed, so We let them enjoy for a while.
آية رقم 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
So ask them, “Does your Lord have daughters while they have sons?”
آية رقم 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Or did We create the angels as females while they were watching?
آية رقم 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
No indeed, it is one of their fabrications when they say,
آية رقم 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
“Allah has children,” and they are truly liars.
آية رقم 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Did He choose daughters over sons?
آية رقم 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
What is the matter with you? How do you judge?
آية رقم 155
ﭖﭗ
ﭘ
Will you not then take heed?
آية رقم 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Do you have any compelling proof?
آية رقم 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Then bring your scripture, if you are truthful.
آية رقم 158
They claim that there is kinship between Him and the jinn, when the jinn themselves know that such people will surely be brought [for punishment].
آية رقم 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Glorified is Allah far above what they ascribe [to Him].
آية رقم 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
But not the chosen slaves of Allah.
آية رقم 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
Indeed, you and whatever you worship
آية رقم 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
none of you can lure anyone away from Him,
آية رقم 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
except those who are destined to burn in the Blazing Fire.
آية رقم 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
[The angels say], “There is none among us but has a known station:
آية رقم 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
We are indeed those who stand lined up in rows,
آية رقم 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
and we are indeed those who glorify Allah.”
آية رقم 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
And [the pagans] used to say,
آية رقم 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
“If only we had a scripture like the previous people,
آية رقم 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
we would have surely been true slaves of Allah.”
آية رقم 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
But they rejected it; soon they will come to know.
آية رقم 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Our Word has already been given to Our slaves, the messengers,
آية رقم 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
that it is surely they who will be given victory,
آية رقم 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
and that Our soldiers will surely be the victors.
آية رقم 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
So turn away from them for a while.
آية رقم 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
Wait and see; soon they will see [their end].
آية رقم 176
ﯧﯨ
ﯩ
Do they really seek to hasten Our punishment?
آية رقم 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
When it descends on their courtyard, how terrible will be the morning of those who were warned!
آية رقم 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
And turn away from them for a while.
آية رقم 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Wait and see; soon they will see [their end].
آية رقم 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Glory be to your Lord, the Lord of Might, far above what they ascribe [to Him],
آية رقم 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
and peace be upon the messengers,
آية رقم 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
and all praise be to Allah, the Lord of the worlds.
تقدم القراءة