ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الإنجليزية من كتاب Abdul Haleem - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭷ
ﭸ
Ar-Rahman
It is the Lord of Mercy
آية رقم 2
ﭹﭺ
ﭻ
who taught the Quran.
آية رقم 3
ﭼﭽ
ﭾ
He created man
آية رقم 4
ﭿﮀ
ﮁ
and taught him to communicate.
آية رقم 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
The sun and the moon follow their calculated courses;
آية رقم 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
the plants and the trees submit to His designs;
آية رقم 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
He has raised up the sky. He has set the balance
آية رقم 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
so that you may not exceed in the balance:
آية رقم 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
weigh with justice and do not fall short in the balance.
آية رقم 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
He set down the Earth for His creatures,
آية رقم 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
with its fruits, its palm trees with sheathed clusters,
آية رقم 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
its husked grain, its fragrant plants.
آية رقم 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
He created mankind out of dried clay, like pottery,
آية رقم 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
the jinn out of smokeless fire.
آية رقم 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
He is Lord of the two risings and Lord of the two settings.
آية رقم 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
He released the two bodies of [fresh and salt] water. They meet,
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
yet there is a barrier between them they do not cross.
آية رقم 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Pearls come forth from them: large ones, and small, brilliant ones.
آية رقم 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
His are the moving ships that float, high as mountains, on the sea.
آية رقم 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Everyone on earth perishes;
آية رقم 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
all that remains is the Face of your Lord, full of majesty, bestowing honour.
آية رقم 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 29
Everyone in heaven and earth entreats Him; every day He is at work.
آية رقم 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
We shall attend to you two huge armies [of jinn and mankind].
آية رقم 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 33
Jinn and mankind, if you can pass beyond the regions of heaven and earth, then do so: you will not pass without Our authority.
آية رقم 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 35
A flash of fire and smoke will be released upon you and no one will come to your aid.
آية رقم 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
When the sky is torn apart and turns crimson, like red hide.
آية رقم 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 39
On that Day neither mankind nor jinn will be asked about their sins.
آية رقم 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
The guilty will be known by their mark and will be seized by their foreheads and their feet.
آية رقم 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
This is the Hell the guilty deny,
آية رقم 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
but they will go round between its flames and scalding water.
آية رقم 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
For those who fear [the time when they will] stand before their Lord there are two gardens.
آية رقم 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 48
ﭳﭴ
ﭵ
With shading branches.
آية رقم 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
With a pair of flowing springs.
آية رقم 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
With every kind of fruit in pairs.
آية رقم 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 54
They will sit on couches upholstered with brocade, the fruit of both gardens within easy reach.
آية رقم 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 56
There will be maidens restraining their glances, untouched beforehand by man or jinn.
آية رقم 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Like rubies and brilliant pearls.
آية رقم 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Shall the reward of good be anything but good?
آية رقم 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
There are two other gardens below these two.
آية رقم 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 64
ﯬ
ﯭ
Both of deepest green.
آية رقم 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
With a pair of gushing springs.
آية رقم 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
With fruits- date palms and pomegranate trees.
آية رقم 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
There are good-natured, beautiful maidens.
آية رقم 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Dark-eyed, sheltered in pavilions.
آية رقم 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Untouched beforehand by man or jinn.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
They will all sit on green cushions and fine carpets.
آية رقم 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Which, then, of your Lord’s blessings do you both deny?
آية رقم 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Blessed is the name of your Lord, full of majesty, bestowing honour.
تقدم القراءة