ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة الطاجيكية من كتاب Tajik - Tajik translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮯ
ﮰ
ҲОҚҚА
Он рӯзи барҳақ!
آية رقم 2
ﮱﯓ
ﯔ
Чист он рӯзи барҳақ?
آية رقم 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Ва чӣ донӣ, ки он рӯзи барҳақ чист?
آية رقم 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Қавми Самуду Од рӯзи қиёматро дурӯғ бароварданд.
آية رقم 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Аммо қавми Самуд ба он бонги сахт ҳалок шуданд.
آية رقم 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Ва аммо қавми Од бо вазиши боли сар-сяр (сахт) ба ҳалокат расиданд.
آية رقم 7
Он азобро ҳафт шабу ҳашт рӯз пай дар пай бар онон фиристод. Он қавмро чун танаҳои пӯсидаи хурмо медидӣ, ки афтодаанду мурдаанд,.
آية رقم 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Оё касеро мебинӣ, ки аз онҳо бар ҷой монда бошад?
آية رقم 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Ва Фиръявну мардуме, ки пеш аз ӯ буданд ва низ мардуми Мӯътафиқа гунаҳкор омаданд,
آية رقم 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Фиристодаи Парвардигорашонро нофармонӣ карданд ва Худо низ ононро ба сахтӣ фуру гирифт,
آية رقم 11
Чун об туғён кард, шуморо ба киштӣ савор кардем,
آية رقم 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
то онро мояи пандатон гардонем ва гӯшнигаҳдорандаи панд онро фаро гирад.
آية رقم 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Чун як бор дар сур дамида шавая
آية رقم 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
ва замину кӯҳҳоро баргиранд ва якбора дар ҳам кӯбанд,
آية رقم 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
он рӯз он ҳодиса ба вуқӯъ пайваста бошад
آية رقم 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
ва осмон, ки дар он рӯз суст шудааст, бишикофад.
آية رقم 17
Ва фариштагон дар атрофи осмон бошанд, Ва дар он рӯз ҳашт тан аз онҳо арши Парвардигоратро бар болои сарашон мебардоранд.
آية رقم 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Он рӯз шуморо пеш оваранд ва ҳеҷ чизи шумо ниҳон намонад.
آية رقم 19
Аммо ҳар кас, ки номаи аъмолашро ба дасти росташ диҳанд, мегӯяд: «Ном'аи маро бигиреду бихонед.
آية رقم 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Ман яқин доштам, ки ҳисоби худро хоҳам дид».
آية رقم 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Пас ӯ дар як зиндагии писандидаву хуш хоҳад буд
آية رقم 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
дар биҳиште олӣ,
آية رقم 23
ﮱﯓ
ﯔ
ки меваҳояш наздикшаванда бошад.
آية رقم 24
Бихӯреду биёшомед, гуворо бод шуморо. Инҳо мукофоти амалҳоест, ки дар айёми гузашта ба ҷой меовардаед!»
آية رقم 25
Аммо он кас, ки номаи аъмолашро ба дасти чапаш диҳанд, мегӯяд: «Эй кош,, номаи маро ба дасти ман намедоданд
آية رقم 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
ва надониста будам, ки ҳисоби ман чист!
آية رقم 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Эй кош, ҳамон марг мебуду бас!
آية رقم 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Дороии ман маро фоида набахшид,
آية رقم 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
қудрати ман аз дасти ман бирафт!»
آية رقم 30
ﯼﯽ
ﯾ
«Бигиредаш, занҷираш кунед!
آية رقم 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
Ва ба ҷаҳаннамаш дараред!
آية رقم 32
Ва ӯро бо занҷире ба дарозии ҳафтод зироъ (аз оринҷ то ангушт) бикашед!
آية رقم 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Зеро ба Худои бузург имон надошт
آية رقم 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
ва ба таъом додан ба мискинон касеро тарғиб намекард.
آية رقم 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Дар он рӯз дар он ҷо ҳеҷ дӯсте нахоҳад дошт.
آية رقم 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Таъомаш чизе ғайри чирку хуни аҳли дӯзах нест,
آية رقم 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Танҳо хатокорон аз он таъом мехӯранд,
آية رقم 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Пас савганд ба он чи мебинед
آية رقم 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
ва он чӣ намебинед,
آية رقم 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
ки ин сухани фиристодае бузургвор аст,
آية رقم 41
на сухани шоире. Чӣ андак имон меоварад!
آية رقم 42
Ва низ сухани коҳине (фолбин, ҷодугар) нест. Чӣ андак панд мегиред!
آية رقم 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Аз ҷониби Парвардигри ҷаҳониён нозил шуда аст.
آية رقم 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Агар паёмбар баъзе суханонро бофта бар мо мебаст, («аз ҷониби худост» — мегуфт).
آية رقم 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
бо қудрат ӯро фурӯ мегирифтем,
آية رقم 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
сипас раги дилашро пора, мекардем
آية رقم 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
ва ҳеҷ як аз шуморо тавони он набувад, ки монеъ шавад.
آية رقم 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Ва Қуръон барои парҳезгорон пандест.
آية رقم 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Мо медонем, ки аз миёни шумо касоне ҳастанд, ки такзиб мекунанд, (дурӯғ мешумуранд).
آية رقم 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Ва Қуръон кофиронро мояи пушаймонӣ аст.
آية رقم 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Ва он сухани ҳақ ва яқин аст.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Пас ба номи Парвардигори бузургат тасбеҳ (бигӯй.
تقدم القراءة