ترجمة معاني سورة الذاريات باللغة الرومانية من كتاب Romanian - Romanian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯤﯥ
ﯦ
Pe cărătoarele de povară!
آية رقم 2
ﯧﯨ
ﯩ
Pe alergătoarele cu iuţeală!
آية رقم 3
ﯪﯫ
ﯬ
Pe împărţitoarele de poruncă!
آية رقم 4
ﯭﯮ
ﯯ
Ceea ce vi s-a făgăduit este adevărat.
آية رقم 5
ﯰﯱﯲ
ﯳ
Judecata de Apoi este fără tăgadă.
آية رقم 6
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Pe cerul cu ale sale cărări!
آية رقم 7
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Voi aveţi asupra lui păreri felurite,
آية رقم 8
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
şi îl întoarce pe dos cel care este întors.
آية رقم 9
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Să fie ucişi bănuitorii,
آية رقم 10
ﭟﭠ
ﭡ
ei, cei care sunt într-o prăpastie şi nu-şi dau seama!
آية رقم 11
ﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Ei întreabă: “Când va veni Ziua Judecăţii?”
آية رقم 12
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
În Ziua când vor fi puşi la încercare în Foc:
آية رقم 13
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
“Gustaţi încercarea voastră! Aceasta este ceea ce voi cereaţi degrabă!”
آية رقم 14
Cei temători vor trăi în Grădini cu izvoare,
آية رقم 15
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
luând ceea ce Domnul lor le va dărui. Ei au fost înainte dintre făptuitorii de bine
آية رقم 16
ce dormeau noaptea puţin,
آية رقم 17
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
iar dis-de-dimineaţă cereau iertare.
آية رقم 18
ﮓﮔﮕ
ﮖ
Din averile lor aveau parte şi cerşetorul şi lipsitul!
آية رقم 19
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Pe pământ sunt semne pentru cei care cred cu tărie.
آية رقم 20
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Precum şi în voi înşivă. Nu le vedeţi, oare?
آية رقم 21
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
În cer este înzestrarea voastră şi ceea ce vi s-a făgăduit.
آية رقم 22
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Pe Domnul cerului şi al pământului! Acesta este Adevărul precum faptul că vorbiţi.
آية رقم 23
A venit la tine spusa despre oaspeţii prea-cinstiţi ai lui Abraham?
آية رقم 24
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Ei intrară la el spunându-i: “Pace!” Abraham spuse: “Pace! O, oameni necunoscuţi!”
آية رقم 25
El s-a dus apoi pe nesimţite la ai săi şi a adus un viţel gras.
آية رقم 26
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
L-a apropiat de ei, spunând: “Nu mâncaţi?”
آية رقم 27
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Şi atunci îl prinse frica de ei. Aceştia spuseră: “Să nu-ţi fie frică! Şi îi vestiră un fecior însemnat.
آية رقم 28
Femeia sa înaintă văitându-se şi lovindu-se peste faţă. Ea spuse: “O bătrână stearpă?...”
آية رقم 29
Ei spuseră: “Domnul tău a spus astfel. El este Înţeleptul, Ştiutorul.
آية رقم 30
Abraham spuse: “O, voi trimişilor! Care este treaba voastră?”
آية رقم 31
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Ei spuseră: “Noi am fost trimişi la un popor de nelegiuiţi
آية رقم 32
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
ca să trimitem asupra lui bolovani de lut
آية رقم 33
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
însemnaţi de Domnul tău pentru cei desfrânaţi.”
آية رقم 34
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Noi i-am scos aşadar din cetate pe cei credincioşi şi
آية رقم 35
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
nu am aflat decât o casă de supuşi.
آية رقم 36
Am pus în ea un semn pentru cei care se tem de Osânda cea dureroasă,
آية رقم 37
precum în Moise când l-am trimis cu o împuternicire desluşită la Faraon
آية رقم 38
care s-a întors către suita sa spunând: “Este fie vrăjitor, fie îndrăcit!”
آية رقم 39
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Noi i-am luat pe ei şi oştile lor şi i-am aruncat în mare, în vreme ce el se dojenea pe sine.
آية رقم 40
Aşa a fost şi cu adiţii când am trimis asupra lor vântul pustiilor
آية رقم 41
care nu a lăsat nimic peste care a trecut fără să nu-l facă fărâme.
آية رقم 42
Aşa a fost şi cu tamudiţii când li s-a spus: “Bucuraţi-vă o vreme!”
آية رقم 43
Ei n-au luat însă în seamă porunca Domnului lor, iar trăsnetul i-a luat pe când priveau.
آية رقم 44
Atunci nu s-au putut ţine pe picioare şi nici ajuta.
آية رقم 45
Aşa a fost şi cu poporul lui Noe: Era un popor de desfrânaţi.
آية رقم 46
Şi cerul? Noi l-am zidit cu trăinicie şi i-am dat apoi lărgime!
آية رقم 47
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Şi pământul? Noi l-am aşternut şi ce buni întinzători am fost!
آية رقم 48
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Din fiece lucru am creat o pereche. Poate vă veţi aminti!
آية رقم 49
Zoriţi către Dumnezeu! Eu de la El vă previn desluşit!
آية رقم 50
Nu puneţi lângă Dumnezeu alt dumnezeu! Eu de la El vă previn desluşit!
آية رقم 51
Aşa a fost întotdeauna. Nici un trimis n-a venit la cei dinaintea lor fără ca ei să nu-i fi spus: “Este fie vrăjitor, fie îndrăcit!”
آية رقم 52
Ei s-au sfătuit unii pe alţii asupra lui? Acesta este un popor de ticăloşi!
آية رقم 53
Întoarce-le spatele şi nu vei fi dojenit!
آية رقم 54
ﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Adu-le aminte, căci amintirea le este credincioşilor de folos.
آية رقم 55
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Eu nu i-am creat nici pe ginnii şi nici pe oamenii decât ca să Mi se închine.
آية رقم 56
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Eu nu vreau nici un dar de la ei. Eu nu vreau să Mă ospăteze.
آية رقم 57
Dumnezeu este Împărţitorul de bunuri. El este Stăpânul de nezdruncinat al puterii.
آية رقم 58
Cei care s-au ticăloşit în păcate, precum păcatele semenilor lor, să nu o ceară degrabă (Judecata)!
آية رقم 59
Vai tăgăduitorilor pentru Ziua ce li s-a făgăduit!
آية رقم 60
Pe Munte!
تقدم القراءة