ترجمة معاني سورة الدّخان باللغة فلمكني (هولندية) من كتاب Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation

Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation

آية رقم 2

Bij het doorzichtige boek van den Koran.

Waarlijk wij hebben dit in eenen gezegenden nacht nedergezonden: want wij hadden ons verbonden zoo te handelen.
آية رقم 4

In den nacht waarin, gij duidelijke wijze, het besluit van ieder bepaald ding is nedergezonden.
آية رقم 5

Als een bevel van ons. Waarlijk wij waren immer gewoon, gezanten met openbaringen, met zeker tusschenpoozen te zenden.
آية رقم 10

Maar sla hen gade, op den dag dat de hemel een zichtbaren rook zal voortbrengen.
آية رقم 12

Zij zullen zeggen: O Heer! neem deze plaag van ons af; waarlijk wij zullen ware geloovigen worden.
آية رقم 13

Wat heeft onze vermaning hen in dezen toestand gebaat, toen een duidelijke gezant tot hen kwam.
آية رقم 14

En zij zich van hem verwijderden, zeggende: Deze man is door anderen onderricht, of hij is een uitzinnig mensch.
آية رقم 15

Indien wij de plaag eenigermate van u afnemen, zult gij zekerlijk tot uwe ongetrouwheid terugkeeren.
آية رقم 16

Op den dag waarop wij hen fel en met groote macht zullen aanvallen, waarlijk, dan zullen wij wraak op hen nemen.
آية رقم 20

Ik zoek eene schuilplaats bij mijn Heer en uw Heer, opdat gij mij niet steenigt.
آية رقم 21

Indien gij mij niet gelooft, scheidt dan voor het minst van mij.
آية رقم 22

En toen zij hem van bedrog beschuldigden, riep hij zijn Heer aan, zeggende: Dit is een zondig volk.
آية رقم 23

En God zeide tot hem: Trek des nachts met mijne dienaren voort; want gij zult vervolgd worden,
آية رقم 24

En laat de zee gespleten achter u, opdat de Egyptenaren er in gaan. Want zij vormen eene schaar, gedoemd om verdronken te worden.
آية رقم 26

En bezaaide korenvelden en schoone woningen.
آية رقم 27

En voordeelen welke gij geniet, lieten zij niet achter zich?
آية رقم 28

Zoo ontnamen wij hun het bezit daarvan, en wij gaven het, als eene erfenis, aan een ander volk.
آية رقم 34

Waarlijk deze bewoners van Mekka (ongeloovigen) zeggen:
آية رقم 35

Zekerlijk zal ons bepaald einde geen ander dan onze eerste, natuurlijke dood wezen; nimmer zullen wij weder worden opgewekt.
آية رقم 36

Breng dan onze voorvaderen tot het leven terug, indien gij de waarheid spreekt.
آية رقم 38

Wij hebben de hemelen en de aarde, en alles wat daar tusschen is, niet geschapen, bij wijze van uitspanning.
آية رقم 40

Waarlijk, de dag der scheiding zal de bepaalde tijd van hen allen wezen.
آية رقم 43

Waarlijk, de vrucht van den boom van al Zakkoem.
آية رقم 44

Zal het voedsel van den goddelooze wezen.
آية رقم 45

Als de droesem van olie, zal het in de buiken der verdoemde koken (als gesmolten metaal).
آية رقم 46

Zooals het koken, van het heetste water.
آية رقم 47

Men zal tot de volvoerders van Gods wil zeggen: Grijpt den snoodaard en sleept hem naar het midden der hel.
آية رقم 49

Zeggende: Proef dit; want gij zijt de machtige en eerbiedwaardige persoon.
آية رقم 51

Maar de vromen zullen op eene plaats van zekerheid worden gehuisvest.
آية رقم 53

Zij zullen gekleed worden in fijne zijde en satijn, en zij zullen met de aangezichten tegenover elkander zitten.
آية رقم 54

Zoo zal het wezen, en zij zullen huwen, met schoone meisjes, die groote, zwarte oogen hebben.
آية رقم 55

Op die plaats zullen zij, in volle zekerheid, zich alle soorten van vruchten doen toedienen.
آية رقم 58

Daarenboven hebben wij den Koran gemakkelijk gemaakt, door dien in uwe eigen taal te openbaren, opdat gij tot het einde vermaand zoudt wezen.
آية رقم 59

Daarom, o Mahomet! wacht den uitslag af; want ook zij wachten slechts, u door een of ander onheil te zien overvallen.
تقدم القراءة