ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭷ
ﭸ
Милосердный(Ар-Рахман)
Милостивый
آية رقم 2
ﭹﭺ
ﭻ
научил Корану,
آية رقم 3
ﭼﭽ
ﭾ
создал человека
آية رقم 4
ﭿﮀ
ﮁ
и научил его изъясняться.
آية رقم 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Солнце и луна движутся согласно рассчитанному порядку.
آية رقم 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
Травы (или звезды) и деревья совершают поклоны.
آية رقم 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Он возвысил небо и установил весы,
آية رقم 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
чтобы вы не преступали границы дозволенного на весах.
آية رقم 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес.
آية رقم 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Он установил землю для тварей.
آية رقم 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
На ней есть фрукты и финиковые пальмы с чашечками (или волокнами),
آية رقم 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
а также злаки с листьями и травы благоуханные.
آية رقم 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Он создал человека из сухой (или звенящей) глины, подобной гончарной,
آية رقم 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
и создал джиннов из чистого пламени (или из пламени, смешанного с дымом).
آية رقم 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Господь обоих востоков и Господь обоих западов!
آية رقم 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом.
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Между ними существует преграда, которую они не могут преступить.
آية رقم 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Из них обоих вылавливают жемчуг и кораллы.
آية رقم 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Ему принадлежат плывущие по морю с поднятыми парусами корабли, подобные горам.
آية رقم 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Все на ней (земле) смертны.
آية رقم 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Вечен лишь Лик Господа твоего, обладающий величием и великодушием.
آية رقم 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 29
Его просят те, кто на небесах и на земле, и каждый день Он занят делом.
آية رقم 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Скоро Мы займемся только вами, о два весомых (или обремененных) рода!
آية رقم 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 33
О сонмище джиннов и людей! Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то проникните. Но вы не проникните, не обладая властью (или ясным доводом)!
آية رقم 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 35
На вас нашлют зеленое пламя (или пламя без дыма) и расплавленную медь (или дым), и вы не поможете друг другу.
آية رقم 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа; или расплавленный свинец).
آية رقم 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 39
В тот день ни человек, ни джинн не будет спрошен о его грехе.
آية رقم 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Грешников будут узнавать по их признакам, а затем хватать за хохлы и стопы.
آية رقم 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Вот Геенна, которую грешники считали ложью.
آية رقم 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Они будут ходить между нею и кипящей водой.
آية رقم 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Тем же, которые боялись предстать перед своим Господом, уготовано два сада.
آية رقم 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 48
ﭳﭴ
ﭵ
В них обоих есть ветви.
آية رقم 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
В них обоих текут два источника.
آية رقم 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
В них обоих есть от всех фруктов по паре.
آية رقم 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 54
Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко.
آية رقم 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 56
Там будут девы, потупляющие взоры, с которыми прежде не имели близости ни человек, ни джинн.
آية رقم 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Они подобны рубинам и кораллам.
آية رقم 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Воздают ли за добро иначе, чем добром?
آية رقم 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
А перед теми двумя есть еще два сада.
آية رقم 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 64
ﯬ
ﯭ
Они оба - темно-зеленые.
آية رقم 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
В них обоих бурлят два источника.
آية رقم 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
В них обоих есть фрукты, финиковые пальмы, гранаты.
آية رقم 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Там есть девы хорошие, прекрасные.
آية رقم 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Они - черноокие и большеглазые, удерживаемые в шатрах.
آية رقم 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Они будут лежать, прислонившись, на зеленых подушках и прекрасных матрацах.
آية رقم 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
آية رقم 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Благословенно имя Господа твоего, Обладающего величием и великодушием!
تقدم القراءة