ترجمة معاني سورة النازعات باللغة تتاري من كتاب Tatar - Tatar translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮢﮣ
ﮤ
Кәферләрнең җаннарын катылык илә суырып алучы фәрештәләр илә,
آية رقم 2
ﮥﮦ
ﮧ
дәхи мөэминнәрнең җаннарын җиңеллек белән суырып алучы фәрештәләр илә ант итәмен.
آية رقم 3
ﮨﮩ
ﮪ
Дәхи җир белән кук арасында тизлек белән йөрүче фәрештәләр илә,
آية رقم 4
ﮫﮬ
ﮭ
кәферләрнең җаннарын җәһәннәмгә вә мөэминнәрнең җаннарын җәннәткә алып узышучы фәрештәләр илә,
آية رقم 5
ﮮﮯ
ﮰ
Эшләрне тәдбир кылып йөрүче фәрештәләр илә ант итәмен.
آية رقم 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Беренче сурда җир каты хәрәкәтләнер дә, җир өстендә тереклек бетәр.
آية رقم 7
ﯖﯗ
ﯘ
Вә беренче сурга ияртелеп икенче сур булыр да, кешеләр кабердән терелеп чыгарлар.
آية رقم 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
Ул көндә куркудан күңелләр урыннарыннан купкан булырлар.
آية رقم 9
ﯝﯞ
ﯟ
Ул күңелләрнең, күзләре түбән төшкән булыр.
آية رقم 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Дөньяда Коръәнгә ышанмаучылар әйтәләр: "Әйә без үлгәннән соң, терелеп яңадан әүвәлге хәлебезгә кайтабызмы?
آية رقم 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Әйә без черегән сөяк булганнан соң да терелеп кайтырбызмы?
آية رقم 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Терелүгә ышанмыйча мәсхәрәләп әйттеләр: "Әгәр яңадан терелү булса, бу бик хәсрәтле кайтарылу икән, аның өчен кайгырырга кирәк", – дип.
آية رقم 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Аларның терелеп кубарылулары фәкать бер тавыш белән булыр.
آية رقم 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Шул вакытта ук алар җир өстендә булырлар.
آية رقم 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Ий Мухәммәд г-м сиңа Муса хәбәре килде бит?
آية رقم 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Мусаның Раббысы аңа нида кылды, Тур тавының итәгендәге мүбарәк Тува дигән урында.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Иманга өндәмәк өчен Фиргаунгә баргыл, тәхкыйк ул азды, бозыклыкны күп кылды.
آية رقم 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Әйт аңа: "Әйә кирәксенәсеңме кабих булган көфердән пакьләнүне.
آية رقم 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Дәхи сиңа Раббыңны танытуымны телисеңме, әгәр Раббыңны танысаң, Аңардан куркырсың да изге гамәлләр кылырсың", – дип.
آية رقم 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Муса Фиргаунгә олугъ могҗиза күрсәтте. (Ягъни таягы аҗдаһа булды һәм кулын култыгыннан чыгарган иде кояш кеби якты булып күренде).
آية رقم 21
ﭧﭨ
ﭩ
Фиргаун Мусаның пәйгамбәрлеген һәм күрсәткән могҗизасын ялганга санады һәм Мусага каршы дошманлык кылды.
آية رقم 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Соңра Мусадан йөз чөереп, борылып китте дә теләгән кадәр бозык эшләрне кыла торган булды.
آية رقم 23
ﭮﭯ
ﭰ
Һәм үзенең кавемен вә ґәскәрсн җыйды вә кычкырып нида кылды.
آية رقم 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Әйтте: "Мин сезнең олугъ Раббыгызмын, миннән башка сезнең һич Илаһәгез юктыр", – дип.
آية رقم 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Аллаһ, ул Фиргаунне тотты дөньяда суга батырып, ахирәттә җәһәннәмгә салу беләк.
آية رقم 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Тәхкыйк бу вакыйгада гыйбрәт бардыр Аллаһудан курыккан кешегә.
آية رقم 27
Халык кылуда сезнең яратылуыгыз читенрәкме, әллә күкне ярату читенрәкме? Ул күкне Аллаһ бина кылды.
آية رقم 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Ул күкнең бөеклеген бик югары кылды, ул күкне һич кимчелексез төзеп тәмам итте.
آية رقم 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Ул күкнең кичен караңгы кылды вә аның көндезен якты кылды.
آية رقم 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Моның соңында Аллаһ, торырга яраклы итеп җирне түшәде.
آية رقم 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Җирнең суын һәм хайваннар утлый торган үләннәрне чыгарды.
آية رقم 32
ﮞﮟ
ﮠ
Дәхи тауларны мәхкәм сабит кылды.
آية رقم 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Сезгә вә сезнең хайваннарыгызга файда өчен.
آية رقم 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Әгәр олугъ җыелыш көне кыямәт килсә,
آية رقم 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
ул көндә кеше дөньяда кылган яман эшләрен искәрер күз алдына китерер.
آية رقم 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Вә күзе күргән кешеләргә җәһәннәм күрсәтелер.
آية رقم 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Әмма берәү шәригать чигеннән чыгып бозыклык кылса,
آية رقم 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
дәхи дөньяга бирелеп ахирәт гамәленә кимчелек китерсә,
آية رقم 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Шиксез, ул кешегә урын җәһәннәмдер.
آية رقم 40
Вә әмма берәү Аллаһ алдына басып Аңа җавап бирүдән курыкса, вә үзен нәфесе теләгән гөнаһлы эшләрдән тыйса,
آية رقم 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
әлбәттә җәннәт аңа урындыр.
آية رقم 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Кәферләр синнән кыямәт кайчан була, дип сорыйлар.
آية رقم 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Кыямәтнең кайчан булачагын әйтүдә сиңа нинди файда? Әйтсәң дә фәкать көферлекләрен арттырачаклар.
آية رقم 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Кыямәт вакытының ахыр чиге Аллаһуга хастыр.
آية رقم 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Ий Мухәммәд г-м, син фәкать ул кыямәттән курыккан кешене куркытучысың.
آية رقم 46
Алар кыямәтне күргәндә гүя дөньяда бер дә тормаган кеби булырлар, мәгәр төшкә хәтле ярты көн яки төштән соң ярты көн торган кеби булырлар.
تقدم القراءة