ترجمة سورة الطور

الترجمة الأورومية
ترجمة معاني سورة الطور باللغة الأورومية من كتاب الترجمة الأورومية .
من تأليف: غالي ابابور اباغونا .

(Gaara) Xuuriin kakadhe.
Kitaaba barreeffamaanis.
Xalaayaa bal’ifamaa keessatti.
Mana jiraachifamaanis.
Ijoo (gombisaa) ol fuudhamaanis.
Galaana qabsiifamaaniis.
Dhugumatti, adabbiin Gooftaa keetii argamaadha.
Wanti isa deebisu tokkolleen hin jiru.
Guyyaa samiin socho’iinsa (hamaa) sochootu.
(Guyyaa) gaarreenis deemicha deemtu.
Warra guyyaa san kijibsiisaniif badii ibiddaatu jira.
____________________
بومئذ لم يترجم
(Isaan) warra soba keessa taphataniidha.
Guyyaa humnaan gara ibidda jahannam oofamiinsa oofaman
(Isaaniin jedhama): “Isheen kun ibidda kan ishee sobsiisaa turtaniidha.
Sila kun falfala moo isinumatu hin argitanu?!
Ishee seenaa (dhandhamaa); obsitanus yookiin obsuu baattanus isiniif waluma qixaWanti isin mindeeffamtan waanuma hojjachaa turtan qofa” (jedhaman).
Dhugumatti, isaan Rabbiin sodaatan jannataafi qananii keessa jiraatu.
Waan Gooftaan isaanii isaaniif kennetti gammadoo ta’anii (keessa jiraatu); Gooftaan isaaniis adabbii gubaa jalaa isaan baraarse.
“Waan hojjataa turtaniif jecha gaarii haala ta’een nyaadhaa; dhugaa” (isaaniin jedhama).
Sireewwan hiriira galfaman irra hirkatoo ta’anii (jiraatu)Dubartoota adaadii ija babal’aa isaan fuusifna.
Isaan amananii ilmaan isaaniis iimaanaan isaan hordofan, maatii isaanii isaanitti dhaqqabsiifna(Galata) dalagaa isaanii irraas homaayyuu hin hir’ifnuNamni hunduu waan hojjateen qabamaadha.
Mudraaleefi foon waan isaan fedhan irraa ta’e isaaniif daballa.
Ishee keessatti geeba (xoofoo farsoo jannataa) kan ishee keessa sobaafi diliin hin jirre walitti daddabarsu (waliif kennu).
Ijoollee dhiiraa isaanii warra faaya eegamaa fakkaatantu isaan irra naanna’u.
Gariin isaaniis garii irratti gara galaniiti wal gaggaafatu.
Ni jedhu: “Nuti kana dura maatii keenya keessatti (Rabbi irraa) sodaatoo turre.
Rabbiin nu qanansiisee, adabbii summaa’aa jalaas nu baraarse.
Nuti dhugumatti, kana dura Isa kadhataa turreInni dhugumatti, Isumatu tola oolaa, mararfataadha.”
Yaadachiisi! Ati ni’imaa Gooftaa keetiitiin, raagaafi maraataa miti.
“Weellisaadha; dhufuu du’aa isa irratti eegna” jedhan mitii?
“Eegaa! Anis isin waliin warra eegu irrayii” jedhiin.
Sila sammuu isaaniitu kanatti isaan ajaja moo? Lakkii, isaanumatu ummata daangaa darboodha.
Sila isatu isa (Qur’aana) uume jedhu moo?” lakkii, isaanumatu hin amanne.
Yoo kan dhugaa dubbatan ta’aniif haasaa fakkaataa isaatiin haa dhufanu.
Sila isaan odoo wanti isaan uume hin jirre uumaman moo isaanumatu uumoo dha?
Moo samiifi dachii uuman? Lakki, isaan hin dhugoomsanu.
Kuusaa Gooftaa keetiitu isaan bira jira moo isaantu injifattoota?
Moo kortoo (samii geessu) kan isa keessaan (maleykota) dhagayantu isaaniif jira! Dhaggeeffataan isaanii ragaa ifa ta’een haa dhufu.
Moo Isaaf ilmaan dubaraa jiraataniiti isiniif immoo ilmaan dhiiraa jiru?
Moo mindaa isaan gaafatteeti kaffaltiin isaa isaanitti ulfaate?
Moo isaan bira iccitiin fagoo jiraateeti isaan barreeffatan?
Lakkii! Tooftaa baasuu fedhaniWarri kafare isaanuma kan tooftaan itti baafamu.
Moo Rabbiin malee gabbaramaa biraa qabu? Rabbiin waan isaan itti qixxeessan irraa qulqullaa’e.
Yoo samii irraa cittuu wahii kan gadi kuftu arganis “duumessa kuufamaadha” jedhu
Hanga guyyaa isaanii kan isa keessa dhuman qunnamanitti isaan dhiisi.
Guyyaa tooftaan isaanii homaa isaan hin fayyadneefi isaanis hin tumsamne (hanga qunnamanitti).
Dhugumatti, isaan miidhaa raawwataniif sana dura adabbiitu jiraGaruu irra hedduun isaanii hin beekanu.
Murtii Gooftaa keetiitiif obsiDhugumatti, ati tika keenya jala jirtaYeroo kaatu Faaruu Gooftaa keetiitiin Isa qulqulleessi.
Halkanis Isa faarsi; yeroo urjiiwwan seenanis (faarsi)
Icon