ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة السويدية من كتاب Knut Bernström - Swedish translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮯ
ﮰ
SANNINGENS stund [skall komma]!
آية رقم 2
ﮱﯓ
ﯔ
Vad betyder Sanningens stund
آية رقم 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Och vad kan låta dig förstå vad Sanningens stund betyder?
آية رقم 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
[STAMMARNA] Thamud och Aad ville inte tro på det dundrande slaget.
آية رقم 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Thamudenerna begravdes av ett jordskalv;
آية رقم 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
och vad [stammen] Aad beträffar utplånades den av en piskande stormvind med iskyla,
آية رقم 7
som Han lät rasa mot dem utan uppehåll i sju nätter och åtta dagar. Där kunde man se människorna ligga utsträckta [på marken] som urgröpta palmstubbar.
آية رقم 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Kan du [nu] finna några spår efter dem
آية رقم 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Och Farao och [folken] som levde före honom och [människorna i] de ödelagda [städerna] bar [alla på en tung börda av] synd.
آية رقم 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
När de satte sig upp mot sin Herres sändebud, straffade Han dem med fruktansvärd stränghet.
آية رقم 11
När vattenmassorna sprängde alla hinder lät Vi arken bära er.
آية رقم 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Den skulle bli ett tecken och en påminnelse för er, som varje uppmärksam lyssnare bevarar i sitt hjärta.
آية رقم 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Och när domedagsbasunen ljuder - en enda gång -
آية رقم 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
och jordytan och bergen lyfts upp och krossas i en enda stöt,
آية رقم 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
den Dagen har det kommit som måste komma.
آية رقم 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Och himlen - som har blivit skör - skall brista
آية رقم 17
och änglarna [skall stiga fram] från alla håll och över dem skall åtta [bärare] den Dagen bära din Herres tron.
آية رقم 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Den Dagen kommer ni att undergå [rannsakan och dom] och ingenting, som ni höll hemligt, skall förbli dolt.
آية رقم 19
Och den som får ta emot sin bok med höger hand skall ropa: "Kom! Läs [vad som står] i min bok!
آية رقم 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Jag visste att jag [en dag] skulle kallas att avlägga räkenskap!"
آية رقم 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Han skall leva, salig,
آية رقم 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
i ett himmelskt paradis,
آية رقم 23
ﮱﯓ
ﯔ
där [alla] frukter är [lockande] nära.
آية رقم 24
[Han och hans medbröder skall uppmanas:] "Ät och drick av hjärtans lust! [Detta är lönen] för de [goda handlingar] som ni sände framför er!"
آية رقم 25
Men den som får ta emot sin bok med vänster hand skall säga: "Ack, om jag ändå hade sluppit se min bok
آية رقم 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
och fått förbli i okunnighet om denna räkenskap över mitt [liv]!
آية رقم 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Om ändå detta hade varit slutet!
آية رقم 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Ingen nytta har jag av allt det som jag ägde!
آية رقم 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Mina argument har mist all styrka!"
آية رقم 30
ﯼﯽ
ﯾ
[Då skall befallningen ges:] "Grip honom och slå honom i en krage av järn
آية رقم 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
och låt helvetets lågor sveda honom.
آية رقم 32
Kedja därefter ihop honom [med andra syndare] i en kedja vars längd är sjuttio alnar;
آية رقم 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
han ville nämligen inte tro på Guds höga majestät,
آية رقم 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
och uppmanade ingen att ge den fattige att äta.
آية رقم 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Därför har han här i dag ingen vän
آية رقم 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
och får ingen annan föda än sådana motbjudande anrättningar
آية رقم 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
som bara syndarna kan svälja."
آية رقم 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
VID allt det som ni kan urskilja
آية رقم 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
och vid det som ni inte kan urskilja!
آية رقم 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Förvisso är detta ett ädelt Sändebuds ord,
آية رقم 41
inte ord av en poet - få är de ting ni tror på! -
آية رقم 42
Inte heller ord av en spåman - få är de ting ni ägnar eftertanke åt!
آية رقم 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
[Detta är] en uppenbarelse från världarnas Herre!
آية رقم 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Om han [som fått uppenbarelserna sig anförtrodda hade tillfogat] några ord och påstått att de var Våra,
آية رقم 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
skulle Vi ha gripit hans högra hand
آية رقم 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
och sedan ha skurit upp hans kroppspulsåder.
آية رقم 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Ingen av er hade då kunnat rädda honom!
آية رقم 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
[Denna Koran] är helt visst en påminnelse till dem som fruktar Gud och ständigt har Honom för ögonen.
آية رقم 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Vi vet att det bland er finns de som kommer att förneka [den]
آية رقم 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
och detta kommer att orsaka förnekarna [själva] bitter grämelse.
آية رقم 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Helt visst är den den absoluta Sanningen.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Prisa därför din Herres namn, omstrålat av makt och härlighet!
تقدم القراءة