ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة السويدية من كتاب Knut Bernström - Swedish translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Knut Bernström - Swedish translation

آية رقم 4

och lärt henne att [tänka rätt] och uttrycka sig klart.
آية رقم 5

Solen och månen [löper på Hans bud] i bestämda banor;
آية رقم 6

och stjärnorna och träden faller ned i tillbedjan [inför Honom].
آية رقم 7

Han har rest himlens valv och fastställt [alltings] mått,
آية رقم 10

Och Han har gjort jorden [till boplats] för allt levande;
آية رقم 12

och brödsäd på höga strån och örter som sprider vällukt.
آية رقم 13

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka?
آية رقم 14

Han har skapat människan av krukmakarlera, som [krukmakaren formar sina] lerkärl,
آية رقم 16

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 17

[Han är] de två soluppgångarnas Herre och de två solnedgångarnas Herre.
آية رقم 18

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 19

Han låter de två stora vattenmassorna röra sig fritt och mötas;
آية رقم 20

mellan dem [har Han likväl dragit] en skiljelinje som de inte kan överskrida.
آية رقم 21

Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
آية رقم 23

Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
آية رقم 25

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 28

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 30

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 31

[I SINOM] tid skall Vi ställa er till ansvar, ni syndbelastade varelser av båda slag!
آية رقم 32

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 34

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 35

Ni blir måltavla för [strömmar] av eld och smält koppar, och ingen skall komma till er hjälp.
آية رقم 36

Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
آية رقم 38

vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka? -
آية رقم 40

Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
آية رقم 41

De trotsiga, obotfärdiga syndarna skall kännas igen på sina [särskilda] kännetecken och de skall gripas i pannluggen och i fötterna.
آية رقم 42

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 44

där skall de vandra av och an mellan [eld] och skållhett vatten.
آية رقم 45

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 46

MEN DEN som bävar vid tanken på att han en gång skall stå [till svars] inför sin Herre honom [väntar] två lustgårdar -
آية رقم 47

vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka? -
آية رقم 48

[två lustgårdar] med de lummigaste träd.
آية رقم 49

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 51

vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 53

vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka

[I lustgårdarna skall de saliga vila] på mjuka mattor bland kuddar, fodrade med sidenbrokad, och i båda lustgårdarna skall all frukt finnas inom nära räckhåll.
آية رقم 55

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 57

vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka? -
آية رقم 58

med rubinens och korallens [skönhet].
آية رقم 59

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 61

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 62

Förutom dessa två finns [ytterligare] två lustgårdar, -
آية رقم 63

vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka? -
آية رقم 64

två lustgårdar av den djupaste, yppigaste grönska.
آية رقم 65

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 67

vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 68

I båda finns [alla slags] frukter och dadelpalmer och granatäppelträd.
آية رقم 69

Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka
آية رقم 70

I dessa [lustgårdar] finns de bästa, de skönaste [följeslagerskor] -
آية رقم 71

vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka? -
آية رقم 72

med de fagraste mörka ögon, dolda för allas blickar -
آية رقم 73

vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka? -
آية رقم 75

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
آية رقم 76

[Där skall de saliga] vila på rikt mönstrade mattor stödda på gröna kuddar.
آية رقم 77

Vilket av er [allsmäktige] Herres verk vill ni båda då förneka
تقدم القراءة