ترجمة سورة النبأ

الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
ترجمة معاني سورة النبأ باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - مجمع الملك فهد .
من تأليف: مجموعة من العلماء .

Birbirlerine neyi soruyorlar?
(İnanıp inanmamakta) büyük haberi mi?
Ayrılığa düştükleri.
Hayır! Anlayacaklar!
Yine hayır! Onlar anlayacaklar!
Biz, yeryüzünü bir döşek yapmadık mı?
Dağları da birer kazık.
Sizi çifter çifter yarattık.
Uykunuzu bir dinlenme kıldık.
Geceyi bir örtü yaptık.
Gündüzü de çalışıp kazanma zamanı yaptık.
Üstünüzde yedi kat sağlam göğü bina ettik.
(Orada) alev alev yanan bir kandil yarattık.
Üst üste yığılıp sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.
Size tohumlar, bitkiler; (ağaçları) yetiştirmek için,
sarmaş dolaş olmuş bağlar ve bahçeler yetiştirmek için.
Şüphesiz hüküm günü vakit olarak belirlenmiştir.
Sûr'a üflendiği gün, bölük bölük Allah’a gelirsiniz;
gökyüzü açılır ve orada pek çok kapılar oluşur,
dağlar yürütülür, serap haline gelir.
Şüphesiz, cehennem pusuda beklemektedir.
Azgınların barınağı olacak,
(Azgınlar) orada çağlar boyu kalırlar,
orada bir serinlik ya da (susuzluk gideren) bir içecek tatmazlar,
kaynar su ve irin tadarlar.
Ancak (dünyada yaptıklarına) uygun karşılık olarak.
Çünkü onlar hesap gününü (geleceğini) ummazlardı.
Bizim âyetlerimizi yalanladıkça yalanlamışlardı.
Biz ise her şeyi bir kitapta sayıp yazmışızdır.
Tadın! Bundan sonra yalnızca azabınızı arttıracağız.
Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer,
bahçeler, üzüm bağları,
göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar,
içki dolu kâseler vardır.
Onlar orada ne boş bir lâkırdı ne de yalan işitirler.
Bunlar Rabbinin yeterli bir bağışı, mükâfatıdır.
O, göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbidir. O, rahmândır. O gün insanlar O'na karşı konuşmaya yetkili değillerdir.
Ruh (Cebrail) ve melekler saf saf olup durduğu gün, Rahmân’ın izin verdiklerinden başkaları konuşmazlar; konuşan da doğruyu söyler.
İşte o, kesin olarak gelecek gündür. O halde dileyen Rabbine varan bir yol tutsun.
Biz, yakın bir azap ile sizi uyardık. O gün kişi önceden yaptıklarına bakacak ve inkârcı kişi: «Keşke toprak olsaydım!» diyecektir.
Icon