ترجمة معاني سورة القمر باللغة الإنجليزية من كتاب Yusuf Ali - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮬﮭﮮﮯ
ﮰ
Al-Qamar
The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder.
آية رقم 2
But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic."
آية رقم 3
They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time.
آية رقم 4
There have already come to them Recitals wherein there is (enough) to check (them),
آية رقم 5
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.
آية رقم 6
Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,
آية رقم 7
They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad,
آية رقم 8
Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- "Hard is this Day!", the Unbelievers will say.
آية رقم 9
Before them the People of Noah rejected (their messenger): they rejected Our servant, and said, "Here is one possessed!", and he was driven out.
آية رقم 10
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Then he called on his Lord: "I am one overcome: do Thou then help (me)!"
آية رقم 11
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
So We opened the gates of heaven, with water pouring forth.
آية رقم 12
And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed.
آية رقم 13
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre:
آية رقم 14
ﮋﮌﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
She floats under our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)!
آية رقم 15
ﮒﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition?
آية رقم 16
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
But how (terrible) was My Penalty and My Warning?
آية رقم 17
And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning?
آية رقم 19
For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster,
آية رقم 20
ﯘﯙﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground).
آية رقم 21
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Yea, how (terrible) was My Penalty and My Warning!
آية رقم 22
But We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
آية رقم 23
ﯬﯭﯮ
ﯯ
The Thamud (also) rejected (their) Warners.
آية رقم 24
For they said: "What! a man! a Solitary one from among ourselves! shall we follow such a one? Truly should we then be straying in mind, and mad!
آية رقم 25
"Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!"
آية رقم 26
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one!
آية رقم 27
For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience!
آية رقم 28
And tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns).
آية رقم 29
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her).
آية رقم 30
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning!
آية رقم 31
For We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle.
آية رقم 32
And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
آية رقم 33
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
The people of Lut rejected (his) warning.
آية رقم 34
We sent against them a violent Tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Lut's household: them We delivered by early Dawn,-
آية رقم 35
As a Grace from Us: thus do We reward those who give thanks.
آية رقم 36
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
And (Lut) did warn them of Our Punishment, but they disputed about the Warning.
آية رقم 37
And they even sought to snatch away his guests from him, but We blinded their eyes. (They heard:) "Now taste ye My Wrath and My Warning."
آية رقم 38
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Early on the morrow an abiding Punishment seized them:
آية رقم 39
ﮥﮦﮧ
ﮨ
"So taste ye My Wrath and My Warning."
آية رقم 40
And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
آية رقم 41
ﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
To the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).
آية رقم 42
The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will.
آية رقم 43
Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? Or have ye an immunity in the Sacred Books?
آية رقم 44
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Or do they say: "We acting together can defend ourselves"?
آية رقم 45
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs.
آية رقم 46
ﯶﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter.
آية رقم 47
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad.
آية رقم 48
The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!"
آية رقم 49
ﰍﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Verily, all things have We created in proportion and measure.
آية رقم 50
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
And Our Command is but a single (Act),- like the twinkling of an eye.
آية رقم 51
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
And (oft) in the past, have We destroyed gangs like unto you: then is there any that will receive admonition?
آية رقم 52
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
All that they do is noted in (their) Books (of Deeds):
آية رقم 53
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Every matter, small and great, is on record.
آية رقم 54
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Rivers,
آية رقم 55
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
In an Assembly of Truth, in the Presence of a Sovereign Omnipotent.
تقدم القراءة