ترجمة سورة الرحمن

Dr. Ghali - English translation
ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Ghali - English translation .

Ar-Rahman


The All-Merciful,

He taught the Qur'an.

He created man.

He has taught him distinct (Literally: evident (demonstration) (speech).

The sun and the moon (run) to all-precisely reckoned (courses),

And the star and the trees prostrate themselves.

And the heaven, He raised it up, and laid down the Balance.

That you should not be inordinate in the Balance,

And keep up the weight with equity, and do not cause loss in the Balance.

And the earth, He laid down for (all) beings.

Therein are fruits, and palm-trees comprising sheaths,

And grains owning the blades, (Or: husks) and all-fragrant herbs. (Or: soothing comfort)

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) (i.e., the jinn and mankind) cry lies?

He created man of dry clay like earthenware,

And He created the jinn (race) of a merging of fire.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

The Lord of the two easts and The Lord of the two wests.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

He merged the two seas (that) meet together;

Between them (both) is an isthmus (i.e., an obstruction) (which) they do not overpass. (Literally: none of them is inequitable)

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

From (both of) them come out (Literally: go out) the pearl and all-merged coral (stones);

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

And to Him belong the running (ships), (sailing) aloft (Literally: raised up, erected) in the sea like landmarks.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

All that (exists) upon it (i.e., the earth) is vanishing.

And there (still) remains (forever) The Face of your Lord, The Owner of Majesty and Munificence.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

Whoever are in the heavens and the earth ask Him; every Day He is upon some (momentous) affair.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

We will soon finish your (affair), O you (both) overburdened (Or: discomforted) ones! (i.e., the jinn and humankind (see verse 33).

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

O company of the jinn and humankind, in case you are able to penetrate through the regions of the heavens and the earth, then penetrate (them)! You will not penetrate except with an all-binding authority.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

Against you (both) will be sent flares of fire, and (molten) brass; then you will not vindicate yourselves.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

Then, when the heaven is cloven so it becomes rosy-like ointment.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

Then upon that Day neither any of humankind nor any of the jinn (race) will be questioned about his guilty deed.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

The criminals will be recognized by their marks, and (they) will be taken (away) by (their) forelocks and (their) feet.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

This is Hell to which criminals cry lies;

They go round between it and between duly boiling (Or: hot) scalding water.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

And for him who fears the Station of his Lord there are two Gardens;

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

(Both) comprising (different) species (of trees).

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

In (both of) them are two springs running.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

In (both of) them are two pairs of every fruit.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

Reclining upon beddings, the linings of which are of brocade, and the reapings of the two gardens are within reach;

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

Therein are (maidens) restraining their glances whom neither humankind nor the jinn (race) have deflowered before them;

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

As if they were the rubies and the all-merged coral (stones);

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

Should the recompense of fairness be (anything) except fairness?

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

And lesser (Or: besides) than these two are two gardens,

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

Both of dark green tincture,

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

In both of them are two spurting springs.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

In both of them are fruits, and palm-trees and pomegranates.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

In them are the most charitalsle (i.e., best; choicest) and fairest of maidens.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

Huris, cloistered in pavilions,

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

Whom neither humankind nor the jinn (race) have deflowered before them.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

Reclining upon green pillows and the fairest carpets.

Then to whichever of your Lord's boons do you (both) cry lies?

Supremely Blessed is the Name of your Lord, The Owner of (Highest) Majesty and (Highest) Munificence.
Icon