ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الأوكرانية من كتاب Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation

Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation

آية رقم 1


Клянуся тими, що висмикують силоміць!
آية رقم 2

Клянуся тими, що дістають ніжно,
آية رقم 3

клянуся тими, що пливуть плинно,
آية رقم 4

клянуся тими, що випереджають стрімко,
آية رقم 5

і тими, що виконують накази!1
آية رقم 6

У День той здригнеться те, що здригається,
آية رقم 7

піде слідом за ним ще одне,
آية رقم 8

серця у День той затремтять,
آية رقم 9

погляди впадуть додолу.
آية رقم 10

Говорять вони: «Невже ми станемо такими, як були,
آية رقم 11

після того, як будемо кістками тлінними?»
آية رقم 12

Сказали вони: «Якщо це так, то це повернення зі збитком!»
آية رقم 14

і вони опиняться на поверхні землі.
آية رقم 15

Чи дійшла до тебе розповідь про Мусу?
آية رقم 16

Коли Господь закликав його в священній долині Тува:
آية رقم 17

«Йди до Фірауна, бо, воістину, порушив він!
آية رقم 19

Я вкажу тобі шлях до Господа твого, тож станеш ти богобоязливим!»
آية رقم 20

[Муса] показав йому велике знамення.
آية رقم 21

Але той відкинув його та не послухався.
آية رقم 22

А потім відвернувся, поспішаючи.
آية رقم 23

І зібравши натовп, закликав до нього,
آية رقم 24

кажучи: «Я — Господь ваш всевишній!»
آية رقم 25

Тож покарав його Аллаг в житті наступному та нинішньому!
آية رقم 26

Воістину, в цьому приклад для богобоязливих.
آية رقم 28

підняв схили та зрівняв його,
آية رقم 29

зробив темним його вночі й вивів світанок!
آية رقم 30

І землю після цього простер Він,
آية رقم 31

вивів з неї воду й пасовиська.
آية رقم 32

І гори ствердив Він
آية رقم 33

на користь вам і худобі вашій!
آية رقم 34

Тож коли прийде лихо велике,
آية رقم 35

в День той згадає людина, в чому поспішала вона.
آية رقم 36

І покажуть пекло тим, хто бачить,
آية رقم 37

а тому, хто порушував,
آية رقم 38

і віддавав перевагу життю нинішньому,
آية رقم 39

тому, воістину, пекло буде притулком!

А тому, хто боявся постати перед Господом своїм і утримував себе від пристрастей,
آية رقم 41

тому, воістину, рай буде притулком!
آية رقم 42

Запитують тебе про Час той: «Коли настане він?»
آية رقم 43

Та навіщо тобі згадувати про це?
آية رقم 44

Лише Господь твій знає про Час!
آية رقم 45

Воістину, ти — лише застерігач для тих, хто боїться його!

У День, коли побачать вони Час той, буде їм здаватися, що пробули вони лише вечір чи ранок.
تقدم القراءة