ترجمة معاني سورة الدّخان باللغة تشيكي من كتاب Czech - Czech translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Há mím.
آية رقم 2
ﭓﭔ
ﭕ
Při Písmu zřetelném!
آية رقم 3
Věru seslali jsme je, abychom byli varovateli, v noci požehnané,
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
v níž jsou rozdělována všechna zjevení moudrá
آية رقم 5
podle rozkazu od Nás vycházejícího. A My věru jsme těmi, kdo posly vysílají
آية رقم 6
jako milosrdenství od Pána tvého, a On slyšící je a vševědoucí,
آية رقم 7
Pán nebes i země a všeho, co mezi nimi je - jste-li pevně věřící!
آية رقم 8
Není božstva kromě Něho a On oživuje a usmrcuje a Pánem vaším je i vašich předků dávných.
آية رقم 9
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
A přesto nevěřící v pochybnostech si hrají.
آية رقم 10
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Očekávej tedy den, kdy na nebesích se ukáže dým viditelný,
آية رقم 11
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
který lidi zahalí; a to bude trest bolestný!
آية رقم 12
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Tehdy vzkřiknou: "Pane náš, odvrať od nás trest tento, my nyní jsme věřící!"
آية رقم 13
K čemu je jim nyní připomenutí? Vždyť přišel k nim již posel zjevný,
آية رقم 14
ﮰﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
však zády se k němu obrátili a řekli: "Blázen je to, jinými poučený!"
آية رقم 15
Jestliže jen trochu od vás trest tento odvrátíme, vy zcela jistě se do nevěrectví navrátíte,
آية رقم 16
ﯠﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
však v den, kdy udeříme velkým útokem, pomsty Naší okusíte!
آية رقم 17
A již před nimi jsme lid Faraónův zkoušce vystavili a přišel k nim posel vznešený,
آية رقم 18
jenž pravil: "Vydejte mi služebníky Boží! Já pro vás jsem posel spolehlivý!
آية رقم 19
Nepovstávejte proti Bohu, neb já k vám se zplnomocněním zřetelným přicházím,
آية رقم 20
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
a utíkám se k Pánu svému i Pánu vašemu před vaším ukamenováním.
آية رقم 21
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
A jestliže mi nevěříte, tedy se ode mne držte stranou!"
آية رقم 22
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Pak volal k Pánu svému: "Tito lidé hříšníci jsou!"
آية رقم 23
ﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
"Odejdi za noci se služebníky Mými, neb pronásledovat vás budou,
آية رقم 24
a přejdi přes moře otevřené; a oni vojska jsou, jež utopením zahynou!"
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Kolik opustili zahrad a pramenů,
آية رقم 26
ﮄﮅﮆ
ﮇ
osetých polí a vznešených příbytků
آية رقم 27
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
a příjemností, v nichž vesele si žili!
آية رقم 28
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
A stalo se tak a dědici toho jsme lid jiný učinili.
آية رقم 29
Ani nebesa, ani země nad nimi nezaplakaly a nebyl dán odklad jim,
آية رقم 30
však dítka Izraele jsme zachránili před trestem zahanbujícím
آية رقم 31
Faraonóvým; a byl on mezi přestupníky zpupný.
آية رقم 32
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
A vyvolili jsme je nad ostatní lidstvo vědomě
آية رقم 33
a ukázali jsme jim znamení, v nichž zkouška zjevná byla pro ně.
آية رقم 34
ﯝﯞﯟ
ﯠ
A věru tito zde hovoří:
آية رقم 35
"Není jiné smrti než první a my nebudeme vzkříšeni;
آية رقم 36
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
přiveďte tedy naše otce, jste-li pravdomluvní!"
آية رقم 37
Jsou snad oni lepší než lid tubba´ů a než jejich předchůdci, jež za hříšnost jejich jsme zahubili?
آية رقم 38
A nestvořili jsme nebesa a zemi, a co je mezi nimi, pro kratochvíli,
آية رقم 39
nýbrž stvořili jsme to jako skutečnost vážnou, však většina z nich to neví.
آية رقم 40
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
A věru den rozhodnutí bude časem schůzky pro všechny,
آية رقم 41
a to bude den, kdy přítel nebude nic platný příteli a nikdo jim nebude nápomocný
آية رقم 42
kromě těch, nad nimiž Bůh se slituje, vždyť On věru mocný je a slitovný.
آية رقم 43
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Vskutku bude strom Zaqqúm
آية رقم 44
ﭯﭰ
ﭱ
patřit k hříšníka pokrmům.
آية رقم 45
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Je jak roztavená smůla, jež ve vnitřnostech kypí,
آية رقم 46
ﭷﭸ
ﭹ
podoben vodě vroucí.
آية رقم 47
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
"Vezměte ho a do hlubin pekelných jej dovlecte
آية رقم 48
a potom na jeho hlavu za trest vodu vroucí lijte!"
آية رقم 49
ﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
"Ochutnej, vždyť tys mocný, vznešený zajisté!
آية رقم 50
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Tohle je přece to, o čem vy pochybovali jste."
آية رقم 51
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
A bohabojní budou věru na místě bezpečném přebývat
آية رقم 52
ﮛﮜﮝ
ﮞ
mezi zahradami a prameny
آية رقم 53
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
a oděni do atlasu a brokátu se jeden na druhého budou dívat.
آية رقم 54
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Tak stane se! A oženíme je s dívkami velkých černých očí,
آية رقم 55
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
a budou si tam všechny druhy ovoce žádat, jsouce v bezpečí.
آية رقم 56
A neokusí tam smrti - kromě smrti první - a ušetří je trest pekelný
آية رقم 57
z milosti Pána tvého; a to štěstí je nesmírné.
آية رقم 58
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
A ulehčili jsme ti to pomocí jazyka tvého - snad se upamatují!
آية رقم 59
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Pozoruj, vždyť také oni zpozorují!
تقدم القراءة