ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة الألبانية من كتاب Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮯ
ﮰ
Çasti i të vërtetës!
آية رقم 2
ﮱﯓ
ﯔ
Çka është Çasti i të vërtetës?
آية رقم 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Kush ta shpjegon ty (plotësisht) Çastin e të vërtetës (Kijametin)?
آية رقم 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Themudi dhe Adi e kanë përgënjeshtruar Kijametin,
آية رقم 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
e populli i Themudit është shkatërruar me një ulurimë (britmë) të madhe temrruese,
آية رقم 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
e populli i Adit është shkatërruar me një furtunë të hatashme,
آية رقم 7
të cilën Perëndia ua ka dërguar atyre shtatë netë dhe tetë ditë – parreshtur, e ku mund t’i vërejshe njerëzit e përmbysur si trungjet e hurmeve të kalbura,
آية رقم 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
e, a po sheh mos ka mbetur kush prej tyre?
آية رقم 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
E, ka ardhur Faraoni, dhe ata para tij, si dhe populli (i Lutit), me gabime të mëdha
آية رقم 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
dhe e kundërshtuan të dërguarin e Zotit të tyre, andaj Perëndia i ka dënuar ata me dënim të ashpër.
آية رقم 11
Ne, kur vërshoi uji i madh, ju ngarkuam juve në anije,
آية رقم 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
për t’ju bërë këtë juve mësim dhe që të mbajnë mend veshët e atyre njerëzve (të dijshëm),
آية رقم 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
e kur të fryejë njëherë buria,
آية رقم 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
e toka dhe malet të bartën e të copëtohen nga një shpërthim (eksplodim)
آية رقم 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
atë ditë do të ngjajë Dita e Kijametit,
آية رقم 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
dhe do të çahet qielli, e atë ditë do të jetë i thyeshëm,
آية رقم 17
dhe engjëjt do të rrinë anëve të qiellit, kurse atë ditë – tetë grupe engjëjsh do ta mbajnë Arshin (fronin) e Zotit tënd.
آية رقم 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Atë ditë do të pyeteni (paraqiteni) ju, dhe asnjë fshehtësi e juaj nuk do të mbetët e pazbuluar:
آية رقم 19
atij që i jepet libri i veprave të tij në dorën e djathtë, do t’ju thotë (të tjerëve): Qe, lexoni librin, tim;
آية رقم 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
unë kam qenë i bindur se do të paraqes llogari.
آية رقم 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
E, ai është në një jetë të këndshme,
آية رقم 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
në një kopsht të mrekullueshëm,
آية رقم 23
ﮱﯓ
ﯔ
frutet e të cilit janë të ulëta (afër duarve).
آية رقم 24
(Ju thuhet atyre): “Ju bafshin mirë ushqimi dhe pijet për veprat që keni punuar, në ditët e kaluara!”
آية رقم 25
Atij që i jepet libri i veprave të tij në dorën e majtë, do të thotë: “Ah, mos të më ishte dhënë libri im,
آية رقم 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
dhe mos të kisha ditur për llogarinë time,
آية رقم 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Ah, të kisha qenë i vdekur (të mos isha ringjallur)!
آية رقم 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Pasuria ime nuk më solli dobi,
آية رقم 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
dhe falimentoi fuqia ime!
آية رقم 30
ﯼﯽ
ﯾ
(e atyre u thuhet): “Kapni ata dhe lidhni në pranga,
آية رقم 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
pastaj në skëterrë fërgoni,
آية رقم 32
e mandej lidhni në zingjirë prej shtatëdhjetë kutësh,
آية رقم 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
sepse, ai, me të vërtetë, nuk ka besuar Perëndinë e Madhërueshëm,
آية رقم 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
dhe nuk ka nxitur të ushqejë të varfërit e shkretë.
آية رقم 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Prandaj, ai, sot këtu, nuk ka mik të dashur,
آية رقم 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
as ushim tjetër, përpos qelbësirës;
آية رقم 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
të cilin e hanë vetëm fajtorët (jobesimtarët).
آية رقم 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
E, Unë betohem me atë çka shihni ju,
آية رقم 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
dhe me atë që nuk shihni,
آية رقم 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
me të vërtetë, ajo (Kur’ani) është fjala e shpallur Profetit të shenjtë,
آية رقم 41
e nuk është fjalë e poetit. Pak ju besoni,
آية رقم 42
e as nuk është fjalë e ndonjë magjistari (falltori), pak po mendoni ju!
آية رقم 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
(Kur’ani) është i zbritur nga Zotii gjithësisë!
آية رقم 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Sikur të kishte trilluar (Muhammedi) diçka prej fjalëve në llogari Tonë,
آية رقم 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
Ne do ta kapnim atë ëpr dorën e djathtë,
آية رقم 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
dhe do t’ia prenim arterien e zemrës,
آية رقم 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
dhe askush prej jush nuk do të mund ta mbronte prej këtij (dënimi).
آية رقم 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Me të vërtetë, ai (Kur’ani), është, këshillë për ata që dëshirojnë zbatimin e urdhërave dhe të ruhen prej të këqiave,
آية رقم 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
por, Ne, me siguri, e dimë, që ka prej jush përgënjeshtrues.
آية رقم 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Me të vërtetë, ai (Kur’ani), është, fatkeqësi për mohuesit,
آية رقم 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
por, ai (Kur’ani), padyshim, është e vërtetë e pamohueshme.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Prandaj, falenderohu me emrin e Zotit tënd të Madhërueshëm.
تقدم القراءة