ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة الروسية من كتاب Abu Adel - Russian translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Abu Adel - Russian translation

آية رقم 1

Поэты(Аш-шуара)


Та син мим.
آية رقم 2

Это [то, что читается] – знамения разъясняющей Книги [Корана].
آية رقم 3

Может быть, ты (о, Посланник) готов погубить самого себя (печалясь) тому, что они [твой народ] не становятся верующими.

Если бы Мы пожелали, то Мы низвели бы на них [неверующих из твоего народа] с неба знамение [большое чудо], и шеи их перед ним покорно склонились бы [они уверовали бы увидев такое чудо].

И какое бы новое напоминание не приходило к ним [к многобожникам] от Милостивого (Аллаха), они отворачивались от него (не принимая).
آية رقم 6

И уже они [эти многобожники] сочли ложью (Коран), но придут к ним вести о том, над чем они насмехались [они узнают что это была за книга].

Неужели они [неверующие] не видели Землю, сколько Мы произрастили на ней [на Земле] всякие красивые (и полезные) пары (растений)?

Поистине, в этом [в росте растений] – однозначно, знамение (указывающее на могущество Аллаха), но большинство их не стали верующими!
آية رقم 9

А ведь поистине, Господь твой, однозначно, Величественный, Милосердный!
آية رقم 10

И (расскажи) (о, Посланник) (как) однажды воззвал твой Господь к Мусе: «Иди к людям, которые творят зло, –
آية رقم 11

к народу Фараона. Неужели они не станут остерегаться (наказания Аллаха)?»
آية رقم 12

(Муса) сказал: «Господи, поистине, я боюсь, что они отвергнут меня [не поверят в то, что я – Твой посланник],
آية رقم 13

и (от этого) стеснится моя грудь [сильно опечалюсь я], и не развяжется язык [не смогу говорить]. Пошли же (ангела Джибриля) к Харуну (чтобы он был моим помощником)!
آية رقم 14

И у них есть против меня грех [я убил одного их человека], и я боюсь, что они убьют меня».

Он [Аллах] сказал: «Нет (не убьют)! Идите вдвоем (с Харуном) с Нашими знамениями. Поистине, Мы будем вместе с вами и будем слушать.
آية رقم 16

Идите же (оба) к Фараону и скажите ему: «Поистине, мы (таковы, что каждый из нас) является посланником Господа миров.
آية رقم 17

Пошли [отпусти] с нами потомков Исраила!»

(Фараон) сказал: «Разве Мы не заботились о тебе (о, Муса), когда ты был у нас еще ребенком, и (разве) ты (не) оставался среди нас годы твоей жизни?
آية رقم 19

И ты совершил свое деяние, которое совершил [убил человека], и ты являешься одним из неблагодарных?»
آية رقم 20

(Муса) сказал (Фараону): «Я совершил это, когда был в числе заблуждавшихся [до того, как стал пророком].

И убежал я от вас (в Мадьян), когда убоялся (что вы убьете меня). И (затем) даровал мне Господь мой мудрость [пророчество и знание] и сделал меня одним из числа посланников.
آية رقم 22

И эта милость, которой ты (о, Фараон) упрекаешь меня (что вы заботились обо мне, когда я был маленьким), – это от того, что ты (сам) поработил потомков Исраила (и убивал их младенцев) (и поэтому моя мать была вынуждена бросить меня с колыбелью в реку)».
آية رقم 23

Сказал Фараон: «А что такое Господь миров, (посланником Которого ты объявил себя)?»

(Муса) сказал: «(Господь миров) – это Господь небес и земли и того, что между ними, если вы убеждены (в этом)».
آية رقم 25

Сказал он [Фараон] тем, кто был вокруг него [своей знати]: «Разве вы не слышите (что Муса говорит, что есть еще господь, кроме меня)?»
آية رقم 26

(Муса) сказал: «(Господь, к Которому я вас призываю) – это Господь [Создатель] ваш и Господь ваших первых отцов [предков]. (И как вы можете поклоняться тому, который является таким же творением как и вы)».
آية رقم 27

(Фараон) сказал (знати) (насмехаясь): «Поистине, посланник ваш, который послан к вам, однозначно одержимый (бесом)!»

(Муса) сказал: «(Господь, к Которому я вас призываю) – это Господь востока и запада и того, что между ними, если вы разумеете».
آية رقم 29

(Фараон) сказал: «Если ты (о, Муса) взял себе какого-либо бога, кроме меня, то я непременно сделаю тебя заключенным (в темницу)».
آية رقم 30

(Муса) сказал: «Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)?»
آية رقم 31

(Фараон) сказал: «Приведи же это, если ты из числа правдивых!»
آية رقم 32

И бросил он [Муса] свой посох, и вот, он (превратился) в явную [огромную] змею.
آية رقم 33

И вынул он [Муса] свою руку (из одежды), и вот, она [рука его] – бела (как молоко) для смотрящих. (А когда он обратно возвращал руку, она обретала естественный цвет.)
آية رقم 34

(Фараон) сказал знати, которая была вокруг него: «Поистине, этот [Муса] – однозначно, знающий колдун,
آية رقم 35

который хочет изгнать вас из вашей земли. Что же вы посоветуете?»
آية رقم 36

Они сказали: «Отсрочь ему [Мусе] и его брату [Харуну] и пошли по городам (Египта) сборщиков,
آية رقم 37

чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна».
آية رقم 38

И были собраны колдуны к назначенному времени известного дня [в предполуденное время в праздник украшения].
آية رقم 39

И было сказано людям: «Собираетесь ли вы (на состязание колдунов с Мусой)?»
آية رقم 40

Может быть, мы последуем за колдунами, если они окажутся победителями?»

Когда колдуны пришли, они сказали Фараону: «Будет ли нам действительно награда, если мы окажемся победителями?»
آية رقم 42

(Фараон) сказал: «Да (будет для вас и награда), и при этом вы будете (еще и) из числа приближенных (ко мне) (если одержите верх)!»
آية رقم 43

Муса сказал им [колдунам]: «Бросайте то, что вы собираетесь бросить!»

И (колдуны) бросили свои веревки и посохи (и людям представились они в виде змей). И (колдуны) сказали: «Клянемся величием Фараона, конечно же, мы стали победителями!»
آية رقم 45

И бросил Муса свой посох, (который превратился в огромную змею) и вот – он поглотил то, что они [колдуны] лживо представили.
آية رقم 46

И пали колдуны, кланяясь ниц (перед могуществом Аллаха) (так как они поняли, что превращение посоха в змею не является колдовством и что это величайшее из чудес).
آية رقم 47

(Колдуны) сказали: «Мы уверовали в Господа миров –
آية رقم 48

Господа Мусы и Харуна!»

(Фараон) сказал (колдунам): «Неужели вы поверили ему [Мусе], прежде чем я позволил вам (это)? Поистине, он [Муса], однозначно, ваш старший, который научил вас колдовству. И вскоре вы (о, колдуны) узнаете (какое наказание постигнет вас за это от меня)! Я непременно отрублю вам (о, колдуны) руки и ноги накрест, потом однозначно распну вас всех (на стволах пальм)!»
آية رقم 50

(Раскаявшиеся колдуны) сказали (Фараону): «Не беда (для нас то, что может постичь в этом мире)! Поистине, мы возвращаемся к нашему Господу.

Поистине, Мы очень желаем, чтобы простил нам Господь наш (все) наши грехи за то, что мы (стали) первыми из уверовавших (из твоего народа)».

И (после долгого пребывания Мусы в Египте, когда он показал Фараону все знамения) Мы внушили Мусе: «Выйди с Моими (верующими) рабами (из числа потомков Исраила) (из Египта) ночью, (и знайте, что) поистине вас будут преследовать (Фараон и его войско)».
آية رقم 53

И (когда стало известно о выходе потомков Исраила в путь) послал Фараон по городам сборщиков:
آية رقم 54

«Поистине, эти [потомки Исраила] – лишь малочисленная кучка,
آية رقم 55

и поистине они нас однозначно разгневали (своей попыткой уйти от нас),
آية رقم 56

и поистине мы вместе должны быть предусмотрительны».
آية رقم 57

И вывели Мы их [Фараона и его войско] из садов, и источников,
آية رقم 58

и сокровищ, и благого места [из Египта] (чтобы утопить их в море).
آية رقم 59

Так (Аллах вывел Фараона из их земли)! И даровали Мы это [все богатства] в наследство потомкам Исраила.
آية رقم 60

И последовали они [Фараон и его войско] за ними (настигнув) на восходе (солнца).
آية رقم 61

И когда увидели оба сборища друг друга, сказали сподвижники Мусы: «Поистине, мы, однозначно, настигнуты (войском Фараона)!»
آية رقم 62

(Муса) сказал (им): «Нет! Поистине, со мной Господь мой [Он поможет мне], и Он укажет мне путь (к нашему спасению)!»

И внушили Мы Мусе: «Ударь своим посохом по морю», – и разверзлось оно (открыв путь по дну), и была каждая часть (воды), как огромная гора.
آية رقم 64

И приблизили Мы (к морю) потом других [Фараона и его войско].
آية رقم 65

И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, – всех. [Они перешли по дну моря на другой берег.]
آية رقم 66

Потом потопили Мы (в море) других [Фараона и его войско] (когда они гнались уже по дну открытого моря за Мусой и потомками Исраила).

Поистине, в этом [в этой истории] – однозначно знамение [доказательство могущества Аллаха], но большинство их [последователей Фараона] (так и) не стали верующими!
آية رقم 68

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!
آية رقم 69

Прочитай же (о, Пророк) им [многобожникам] весть о (пророке) Ибрахиме!
آية رقم 70

Вот (однажды) (Ибрахим) сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?»
آية رقم 71

Они сказали: «Мы поклоняемся идолам и постоянно почитаем их».
آية رقم 72

(Ибрахим) сказал: «Разве слышат они [ваши божества] вас, когда вы обращаетесь с мольбой (к ним)?
آية رقم 73

Или помогают ли они вам (когда вы поклоняетесь им) или вредят ли они (если вы не будете почитать их)?»
آية رقم 74

Они сказали: «Нет (не помогают и не вредят)! Мы нашли, что наши отцы так поступают».
آية رقم 75

(Ибрахим) сказал: «А задумывались ли вы о том, чему вы поклоняетесь,
آية رقم 76

вы и ваши древние отцы?
آية رقم 77

Поистине же они [ваши боги] – враги мне, кроме Господа миров,
آية رقم 78

Который меня создал, и (Который) наставляет меня на истинный путь,
آية رقم 79

и Который меня наделяет едой и питьем,
آية رقم 80

а когда я заболею, Он мне дарует исцеление,
آية رقم 81

и Который умертвит меня (в этом мире), а потом оживит (в День Воскрешения),
آية رقم 82

и Который – я очень хочу (и надеюсь), чтобы Он простил мне мое прегрешение в День Суда».
آية رقم 83

(И Ибрахим обратился к Аллаху с мольбой): «Господь мой, дай мне мудрость [пророчество и знание], и присоедини меня к числу праведников,
آية رقم 84

и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня)
آية رقم 85

и сделай меня (одним) из (числа) наследующих Рай Благодати [где постоянные удовольствия и радость, вечная жизнь и счастье],
آية رقم 86

и прости моему отцу, ведь он был из числа заблудших,
آية رقم 87

и не позорь меня в день, когда они будут воскрешены [в День Суда],
آية رقم 88

в тот день, когда (никому) не поможет богатство и сыны,
آية رقم 89

кроме тех, кто придет к Аллаху с беспорочным сердцем [с душой, чистой от неверия]!»
آية رقم 90

И (будет) приближен Рай к остерегающимся (наказания Аллаха) [тем, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил]!
آية رقم 91

И (будет) Ад показан сбившимся [неверующим]!
آية رقم 92

И скажут им [многобожникам]: «Где то, чему вы поклонялись,
آية رقم 93

помимо Аллаха? Разве они помогают вам или помогают сами себе?»
آية رقم 94

И (будут) ввержены в нее [в пропасть Ада] они [неверующие] и сбившиеся [предводители неверующих],
آية رقم 95

и (также) воинство Иблиса – все!
آية رقم 96

Скажут они там [в Аду], препираясь:
آية رقم 97

«Клянемся Аллахом, мы однозначно были в явном заблуждении,
آية رقم 98

когда равняли вас с Господом миров!
آية رقم 99

И сбили нас с истинного пути только бунтари (которые взбунтовались против Аллаха),
آية رقم 100

и нет у нас (сегодня) заступников
آية رقم 101

и сострадательного друга.
آية رقم 102

«(О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы были бы верующими!»
آية رقم 103

Поистине, в этом [в истории пророка Ибрахима] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!
آية رقم 104

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!
آية رقم 105

Народ Нуха отверг [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных.
آية رقم 106

Вот сказал им брат их, Нух: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?
آية رقم 107

Поистине, я – к вам верный посланник.
آية رقم 108

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров!
آية رقم 110

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне!»
آية رقم 111

Они [народ Нуха] сказали: «Разве мы поверим в тебе, раз за тобой последовали низкие люди?»
آية رقم 112

(Пророк Нух) сказал: «И нет у меня знания о том, что они делали.
آية رقم 113

Их расчет (за их деяния) только у Господа моего, если бы вы это знали!
آية رقم 114

И не стану я прогонять верующих (какими бы они ни были).
آية رقم 115

Ведь я – только разъясняющий увещеватель (и довожу я до людей только то, что повелел мне Аллах Всевышний)».
آية رقم 116

Они [народ Нуха] сказали: «Если ты не удержишься (от своего призыва), о, Нух, то непременно будешь ты побитым камнями».
آية رقم 117

(Пророк Нух) сказал: «Господи! Мой народ отверг меня [не поверил мне]!
آية رقم 118

Рассуди же между мной и ими окончательным судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих (от того наказания, которому Ты подвергнешь неверующих)!»
آية رقم 119

И спасли Мы его [пророка Нуха] и тех, что был с ним, в нагруженном ковчеге.
آية رقم 120

Потом потопили Мы после (их спасения) оставшихся [тех, кто не уверовал].
آية رقم 121

Поистине, в этом [в истории пророка Нуха] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!
آية رقم 122

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!
آية رقم 123

Адиты отвергли [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных.
آية رقم 124

Вот сказал им брат их, Худ: «Разве вы не побоитесь Бога?
آية رقم 125

Я – к вам верный посланник.
آية رقم 126

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!
آية رقم 128

Неужели вы будете строить на каждой возвышенности по примете [высокому зданию] (чтобы гордиться им), попирая (права других).
آية رقم 129

И вы устраиваете замки, – словно вы будете вечными (в этом мире)!
آية رقم 130

А когда вы наказываете кого-либо, то наказываете как тираны [без жалости].
آية رقم 131

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!
آية رقم 132

И остерегайтесь Того, Кто наделил вас тем, что вы знаете!
آية رقم 133

Он наделил вас скотом и сыновьями,
آية رقم 134

и садами и ручьями.
آية رقم 135

Поистине, я боюсь для вас наказания дня великого (если вы будете упорно стоять на неверии)».
آية رقم 136

(Неверующие из народа Худа) сказали: «Все равно для нас, будешь ты увещевать или не будешь увещающим (мы тебе не поверим).
آية رقم 137

Это [то, чего мы придерживаемся] – только обычаи прежних поколений,
آية رقم 138

и мы не будем наказаны (за это) (как ты, о, Худ, утверждаешь об этом)».

И отвергли они его [Худа] (не признав пророком Аллаха), и погубили Мы их (наслав на них холодный ветер). Поистине, в этом [в истории пророка Худа] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!
آية رقم 140

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!
آية رقم 141

Самудяне отвергли [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных.
آية رقم 142

Вот сказал им брат их, Салих: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?
آية رقم 143

Поистине, я – к вам верный посланник.
آية رقم 144

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров!
آية رقم 146

Разве вы (о, самудяне) будете оставлены среди того, что здесь [среди благ этого мира], будучи в безопасности (от наказания и смерти),
آية رقم 147

среди садов, и источников,
آية رقم 148

и посевов, и пальм, плоды которых нежны,
آية رقم 149

и высекаете вы в горах дома, проявляя высокомерие.
آية رقم 150

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне!
آية رقم 151

И не повинуйтесь приказам преходящих границы [предводителей, которые зовут к неверию и многобожию],
آية رقم 152

которые сеют беспорядок на земле и ничего не улучшают».
آية رقم 153

(Самудяне) сказали: «Ты (о, Салих) ведь только из околдованных (у которого разум затмился из-за колдовства).

Ты – только человек, такой же как и мы; приведи же знамение [доказательство] (о том, что ты действительно послан Аллахом), если ты из числа правдивых».
آية رقم 155

(Пророк Салих) сказал: «Это – (такая) верблюдица (какую вы просили) (и Аллах Всевышний вывел ее из скалы); для нее (будет) (все) питье (из источников) (в один день), и для вас (будет) (все) питье (из источников) в день определенный.
آية رقم 156

И не прикасайтесь к ней [к чудо-верблюдице] со злом, чтобы вас не постигло наказание дня великого».
آية رقم 157

Но они закололи ее и затем (когда явилось к ним наказание) стали сожалеть (об этом).

И постигло их наказание; Поистине, в этом [в истории пророка Салиха] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!
آية رقم 159

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!
آية رقم 160

Народ Лута отверг [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных.
آية رقم 161

Вот сказал им брат их, Лут: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?
آية رقم 162

Поистине, я – к вам верный посланник.
آية رقم 163

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров!
آية رقم 165

Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров

и оставляете то, что создал вам ваш Господь в ваших женах? О, нет! Вы являетесь преступными людьми (которые вышли за пределы дозволенного, установленные Аллахом)!»
آية رقم 167

Они сказали: «Если ты не воздержишься, о, Лут, ты будешь из числа изгнанных».
آية رقم 168

(Пророк Лут) сказал: «Поистине, я деяние ваше презираю».
آية رقم 169

(И затем пророк Лут обратился с мольбой к Аллаху): «Господь мой, спаси меня и мою семью от того, что они делают!»
آية رقم 170

И спасли Мы его [Лута] и его семью – всех,
آية رقم 171

кроме старухи [жены Лута], которая осталась среди отставших (так как не уверовала).
آية رقم 172

Потом погубили других [неверующих]
آية رقم 173

и пролили на них (с неба) (каменный) дождь, и (как) ужасен дождь для тех, кого увещали!
آية رقم 174

Поистине, в этом [в истории пророка Лута] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!
آية رقم 175

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!
آية رقم 176

Отвергли посланников обитатели ал-Айки [народ пророка Шуайба].
آية رقم 177

Вот сказал им (пророк) Шуайб: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?
آية رقم 178

Поистине, я – к вам верный посланник.
آية رقم 179

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров!
آية رقم 181

Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих.
آية رقم 182

И взвешивайте верными весами,
آية رقم 183

и не уменьшайте людям их вещей [не убавляйте того, что им положено], и не ходите по земле, сея беспорядок.
آية رقم 184

И остерегайтесь Того, Кто создал вас и прежние поколения».
آية رقم 185

Они сказали: «Ты (о, Шуайб) ведь только из числа околдованных.
آية رقم 186

И ты (о, Шуайб) – только человек, как и мы, и мы думаем, что ты однозначно из числа лжецов.
آية رقم 187

Опусти же на нас кусок с неба (как наказание), если ты из числа правдивых!»
آية رقم 188

(Пророк Шуайб) сказал (им): «Господь мой лучше знает, что вы делаете».

И отвергли они его [Шуайба] (не признав посланным от Аллаха), и постигло их наказание [[Их постигла сильная жара, от которой невозможно было где-либо укрыться. Затем Аллах Всевышний послал им тучу, под которой была прохлада. И все они зашли под эту тучу, и тогда Аллах Всевышний низвел на них огонь, который уничтожил их всех.]] в день покрова. Поистине, это было наказанием дня великого!
آية رقم 190

Поистине, в этом [в истории пророка Шуайба] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!
آية رقم 191

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!
آية رقم 192

И поистине, это [Коран] – ниспослание Господа миров.
آية رقم 193

«Снизошел с ним [с Кораном] (от Аллаха) Дух Верный [ангел Джибрил]
آية رقم 194

на сердце твое (о, Посланник) [Джибрил читал аяты Корана Пророку, он и понимал их смысл и запоминал их], чтобы быть тебе (о, Посланник) из числа увещевателей (которые предостерегают людей и джиннов о наказании Аллаха),
آية رقم 195

(и ниспослан Коран) на ясном (по смыслу), арабском языке».
آية رقم 196

И поистине он [Коран], упоминается конечно, в прежних писаниях!
آية رقم 197

Разве не стало для них [для неверующих курайшитов] знамением [доказательством] (что Коран является Книгой Аллаха, а Мухаммад – посланником Аллаха) то, что знают его [признаки последнего пророка] ученые из числа потомков Исраила (которые читали об этом в своих писаниях)?
آية رقم 198

А если бы Мы ниспослали его [Коран] кому-либо из неарабов,
آية رقم 199

и он [неараб] прочитал бы его [Коран] им [курайшитам] (на чистом арабском языке), то они в него [в Коран] (все равно) не уверовали бы (придумав отговорки).
آية رقم 200

Так Мы вводим его [неверие в Коран] в сердца бунтарей [неверующих]!
آية رقم 201

Не уверуют они в него [в Коран], пока не увидят мучительного наказания.
آية رقم 202

И придет оно [наказание] к ним внезапно, в то время, когда они и не будут чувствовать (этого).
آية رقم 203

И скажут они (когда придет к ним наказание): «Не будет ли нам дано отсрочки (чтобы нам покаяться и уверовать)?»
آية رقم 204

Неужели они торопят Нас с наказанием от Нас (говоря, чтобы ты привел им наказание, чтобы доказать твою правдивость)?
آية رقم 205

Разве ты (о, Посланник) не знаешь, что если Мы дадим им пользоваться [жить] много лет,
آية رقم 206

а затем придет к ним то (наказание), что им было обещано,
آية رقم 207

то не избавит их (от наказания) то, что было дано им в пользование [не будет пользы даже от многих лет жизни]?
آية رقم 208

И Мы не губили ни одно селение [жителей его], без того чтобы для него [этого селения] не было увещателей (от Аллаха)
آية رقم 209

(которые приходили) для напоминания (о наказании и о пути спасения). И Мы не были (при этом) несправедливыми (которые наказывали бы без предупреждения).
آية رقم 210

И не нисходили с ним [с Кораном] (к Мухаммаду) шайтаны (как это говорят неверующие).
آية رقم 211

И не подобает им [не таковы шайтаны, чтобы] (доставлять истину), и не могут они –
آية رقم 212

ведь они [шайтаны] отстранены от слушания (Корана в небе).
آية رقم 213

И не моли же (наряду) с Аллахом другого бога, чтобы не оказаться среди наказываемых.
آية رقم 214

И предостерегай (о наказании Аллаха) твою ближайшую родню.
آية رقم 215

И опусти свое крыло [будь мягок] пред тем, кто следует за тобой из верующих.
آية رقم 216

Если же они ослушаются тебя (о, Посланник) [не примут твой призыв к Единобожию], то скажи: «Поистине, я не причастен к тому, что вы делаете [к многобожию и заблуждению]!»
آية رقم 217

И полагайся на Величественного, Милосердного (Аллаха),
آية رقم 218

Который видит тебя, когда ты встаешь (на ночные молитвы),
آية رقم 219

и как ты совершаешь молитвенные движения среди преклоняющихся ниц.
آية رقم 220

Поистине, Он – Слышащий, Знающий [Он слышит твое чтение Корана и слова восхваления Аллаха и знает твое намерение и деяния.]!
آية رقم 221

Не сообщить ли Мне вам (о, люди), на кого нисходят шайтаны?
آية رقم 222

Нисходят они [шайтаны] на всякого погрязшего в грехах лжеца [на прорицателя]!
آية رقم 223

Они [шайтаны] бросают подслушанное (на небе) (прорицателям), и большинство их [прорицателей] являются лжецами.
آية رقم 224

И поэты – за ними следуют заблудшие. [Коран не является стихами, а Пророк не является поэтом, так как Коран указывает путь к Истине.]
آية رقم 225

Разве ты не видел [разве ты не знаешь] (о, Пророк), что они [поэты] по всем долинам бродят [слагают стихи на любые темы]
آية رقم 226

и что они [поэты] говорят то, чего не делают?

Кроме тех (из поэтов), которые уверовали и совершали праведные деяния и поминали Аллаха много, и защищали (своими стихами) после того, как было посягательство (на Истинную Веру и Пророка). И вскоре узнают те, кто творил зло [неверующие, которые возводят ложь на Коран и осмеивают Пророка], куда они вернутся!
تقدم القراءة