ترجمة سورة الحجر

Turkish - Turkish translation
ترجمة معاني سورة الحجر باللغة التركية من كتاب Turkish - Turkish translation .

Hicr Suresi


Elif, Lâm, Râ. Bunlar kitabin ve apaçik bir Kur'ân'in âyetleridir.

Bir zaman gelecek ki inkâr edenler, keske müslüman olsaydik temennisinde bulunacaklardir.

Onlari birak yesinler, içsinler, zevk alsinlar; arzu onlari oyalasin ilerde bileceklerdir.

Biz hiçbir memleketi (Allah katinda) bilinen bir zamani olmaksizin helak etmedik.

Hiçbir millet, ecelinin önüne geçemez ve onu geciktiremez.

Dediler ki: "Ey kendisine Kur'ân indirilen (Muhammed)! Sen mutlaka bir mecnunsun."

"Eger peygamberlik davanda dogru kimselerdensen, bize melekleri getirmeliydin."

Biz o melekleri ancak, hak ile indiririz. Ve indirildikleri vakit de onlara (kâfirlere) hiç mühlet verilmez.

Hiç süphe yok ki, Kur'ân'i biz indirdik, elbette onu yine biz koruyacagiz.

Andolsun, senden önceki milletler arasinda da peygamberler gönderdik.

Onlara hiçbir peygamber gelmiyordu ki onunla alay etmis olmasinlar.

Biz o küfrü suçlularin kalbine iste böyle sokariz.

Kur'âna iman etmezler, halbuki öncekilerin sünneti (inanmadiklari için baslarina gelenler) gelip geçmistir.

Onlara gökten bir kapi açsak da oradan yukari çiksalar,

"Gözlerimiz perdelendi, daha dogrusu bize büyü yapilmistir" derler.

Andolsun biz, gökte birtakim burçlar yarattik ve bakanlar için onu süsledik.

Ve gögü taslanan bütün seytanlardan koruduk.

Ancak kulak hirsizligi eden seytan hariç, onu apaçik bir alev sütunu takip eder.

Yeryüzünü düzgün bir sekilde yarattik ve oraya sabit daglar yerlestirdik. Orada hikmetle ölçülmüs her seyden bitkiler bitirdik.

Orada hem sizin için, hem de sizin riziklarini veremediginiz kimseler için geçim yollarini yarattik.

Her seyin hazineleri yalniz bizim yanimizdadir. Fakat biz, onu ancak ihtiyaca göre, belli ölçülerde veririz.

Biz rüzgarlari asilayici olarak gönderdik ve gökten bir su indirip sizi onunla suladik. O suyu hazinelerde tutan da siz degilsiniz.

Elbette biz diriltiriz ve biz öldürürüz! Ve hepsinin varisleri de biziz.

Andolsun ki biz, içinizden Islâm'da öne geçmek isteyenleri de biliriz, geri kalmak isteyenleri de biliriz.

Süphesiz Rabbin O'dur ki, onlari kiyamet gününde hesaba çekmek için toplayacaktir. O, hikmet sahibidir, bilendir.

Andolsun ki biz insani kuru bir çamurdan, sekillenmis bir balçiktan yarattik.

Cinleri de daha önce insan vücudunun gözeneklerinden geçebilen güçlü bir atesten yarattik.

Ey Peygamber! Rabbinin meleklere söyle dedigini hatirla: "Ben, kuru balçiktan, sekil verilmis kokusmus çamurdan bir insan yaratacagim."

Ben, onun yaratilisini tamamladigim ve ona ruhumdan üfledigim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanin."

Bunun üzerine meleklerin hepsi toptan secde ettiler.

Yalniz Iblis hariç. O secde edenlerle beraber olmaktan çekinmisti.

Allah buyurdu ki: "Ey Iblis! Ne oluyor sana da, secde edenlerle beraber olmuyorsun?"

Iblis söyle dedi: "Kuru bir çamurdan, sekillenmis bir balçiktan yarattigin bir insana secde edemezdim."

Allah söyle buyurdu: "Öyle ise oradan çik! Sen, artik kovulmus birisin."

"Kiyamet gününe kadar lanet senin üzerindedir."

Iblis: "Rabbim! Öyle ise insanlarin kabirlerinden kaldirilacaklari güne (kiyamete) kadar bana mühlet ver" dedi.

Allah buyurdu ki: "Sen mühlet verilenlerdensin."

"Allah katinda bilinen vaktin gününe kadar..."

Iblis söyle dedi: "Rabbim! Beni saptirdigin için, mutlaka ben de yeryüzünde onlara günahlari süsleyecegim ve onlarin hepsini mutlaka azdiracagim!"

"Ancak içlerinden ihlasli kullarin müstesnâdir."

Allah söyle buyurdu: "Iste bana ulasan dosdogru yol budur."

"Sana uyan azginlardan baska, kullarimin üzerinde hiçbir nüfuzun yoktur."

"Süphesiz ki onlarin hepsine vaad edilen yer cehennemdir."

"Cehennemin yedi kapisi vardir. O kapilarin herbiri için birer grup ayrilmistir."

Allahtan korkanlar, elbette cennetlerde ve pinarlarin basindadirlar.

Onlara: "Selametle güven içinde oraya girin" denir.

Biz o cennetliklerin kalblerindeki kinleri çikarir atariz. Hepsi kardesler olarak sevinç içinde karsilikli koltuklara otururlar.

Orada kendilerine hiçbir yorgunluk gelmeyecek. Oradan çikarilacak da degillerdir.

Kullarima haber ver ki, gerçekten ben çok bagislayici ve pek merhamet ediciyim.

Bununla beraber azabim da çok acikli bir azabdir. Bunlari geçmisten bazi örneklerle açiklamak üzere:

Hem o kullara, Ibrahim'in misafirlerinden de haber ver.

Hani melekler, Ibrahim'in yanina girdikleri zaman, "selam" demisler, Ibrahim de onlara: "Biz sizden korkuyoruz" demisti.

Melekler: "Korkma! Gerçekten biz sana bilgin bir ogul müjdeliyoruz" dediler.

Ibrahim dedi ki: "Bana ihtiyarlik gelmisken, beni mi müjdeliyorsunuz, neye dayanarak beni müjdeliyorsunuz?"

Melekler: "Seni gerçekle müjdeliyoruz. Sakin Allah'in rahmetinden ümidini kesenlerden olma!" dediler.

Ibrahim dedi ki: "Rabbimin rahmetinden, sapiklardan baska kim ümit keser?"

"Ey elçiler! Baska ne isiniz var?" dedi.

Melekler söyle dediler: "Biz suçlu bir kavmi cezalandirmak için gönderildik.

Ancak Lût ailesi müstesnâdir. Biz, onlarin hepsini muhakkak kurtaracagiz.

Yalniz Lût'un karisi müstesnâ, çünkü onun helak edilenlerle birlikte yok edilmesini takdir ettik.

Melek olan elçiler, Lût kavmine gelince,

Lût dedi ki: "Dogrusu siz ürkülecek bir kavimsiniz."

Elçiler dediler ki: "Bilakis biz sana onlarin süphe ettigi azabi getirdik."

"Sana gerçegi getirdik; biz elbette dogru söylüyoruz."

"Gecenin bir bölümünde aileni yola çikar, sen de arkalarindan yürü ve sizden kimse ardina bakmasin; istenen yere gidin."

Biz, Lût'a su kesin emri vahyettik: "Bu kâfirler sabaha çikarken muhakkak kökleri kesilmis olacaktir."

Sehir halki, insan seklindeki güzel yüzlü melekleri görünce, onlara igrenç islerini yapabileceklerini düsünüp sevinerek geldiler.

Lût, kavmine söyle dedi: "Bunlar benim misafirlerimdir, beni rüsvay etmeyin."

"Allah'tan korkun! Beni mahcub etmeyin."

Lût kavmi söyle dedi: "Biz sana kimsenin koruyuculugunu yapmamani söylememis miydik?"

Lût söyle dedi: "Iste kizlarim! Düsündügünüzü yapacaksaniz (onlarla evlenin).

Resulüm! Ömrüne yemin olsun ki gerçekten onlar, sarhosluklari içinde bocalayip duruyorlardi.

Günes dogarken o korkunç çiglik onlari yakaladi.

Biz, onlarin sehirlerinin üstünü altina geçirdik ve üzerlerine de balçiktan pisirilmis taslar yagdirdik.

Gerçekten bunda, düsünen keskin anlayislilar için ibretler vardir.

Hem o Lût kavminin bulundugu sehir harabesi bir yol üzerinde bulunmaktadir.

Süphesiz ki, bunda iman edenler için bir ibret vardir.

Eyke halki da gerçekten zalimlerdi.

Biz Eyke halkindan da intikâm aldik. Ikisi de (Eyke ve Medyen) açik bir yol üzerindedir.

Süphesiz ki, Hicr halki da peygamberleri yalanladilar.

Biz, onlara âyetlerimizi vermistik de onlar, yüz çeviriyorlardi

Onlar, daglardan emniyetli emniyetli evler yontuyorlardi.

Onlari da sabahleyin korkunç bir çiglik yakaladi.

Kazanmakta olduklari seyler, onlardan hiçbir zarari savmadi.

Biz gökleri, yeri ve aralarindaki varliklari ancak hak ve hikmetle yarattik ve elbette ki, kiyamet kopacaktir. (Ey Peygamber!) Simdi sen onlara yumusak davran ve güzel muamele et.

Süphesiz Rabbin kemaliyle yaratandir ve iyi bilendir.

Andolsun ki, biz sana tekrarlanan yedi âyeti (Fatihayi) ve yüce Kur'ân'i verdik.

Sakin o kâfirlerden birtakimlarina verip de kendilerini zevklendirdigimiz seye (mal ve servete) heveslenip göz dikeyim deme. Onlardan dolayi üzülme. Müminlere merhamet kanatlarini indir.

De ki: "Süphesiz ben apaçik bir uyariciyim."

(Inanmazsaniz basiniza) tipki o taksimcilere (yahudi ve hiristiyanlara) indirdigimiz azap gibi (bir azab inecektir).

Onlar, Kur'ân'in bir kismina inanip bir kismina inanmayarak onu kisim kisim böldüler.

(92 - 93) Rabbin hakki için biz, mutlaka onlarin hepsini yaptiklarindan dolayi hesaba çekecegiz.

(92 - 93) Rabbin hakki için biz, mutlaka onlarin hepsini yaptiklarindan dolayi hesaba çekecegiz.

Simdi sen emrolundugunu açikça teblig et. Müsriklerden yüz çevir.

Muhakkak ki alay edenlere karsi biz sana yeteriz.

Onlar Allah ile birlikte baskasini ilâh edinenlerdir. Onlar yakinda bileceklerdir.

Gerçekten biliriz ki, onlarin söylediklerine gögsün daraliyor.

O halde Rabbini hamd ile tesbih et. Ve secde edenlerden ol.

Ve sana ölüm gelinceye kadar Rabbine ibadet et.
Icon