ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯖﯗ
ﯘ
Al-Mutaffifin
Woe to the defrauders!
آية رقم 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Those who take full measure ˹when they buy˺ from people,
آية رقم 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
but give less when they measure or weigh for buyers.
آية رقم 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Do such people not think that they will be resurrected
آية رقم 5
ﭑﭒ
ﭓ
for a tremendous Day—
آية رقم 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
the Day ˹all˺ people will stand before the Lord of all worlds?
آية رقم 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
But no! The wicked are certainly bound for Sijjîn ˹in the depths of Hell˺—
آية رقم 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
and what will make you realize what Sijjîn is?—
آية رقم 9
ﭦﭧ
ﭨ
a fate ˹already˺ sealed.
آية رقم 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Woe on that Day to the deniers—
آية رقم 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
those who deny Judgment Day!
آية رقم 12
None would deny it except every evildoing transgressor.
آية رقم 13
Whenever Our revelations are recited to them, they say, “Ancient fables!”
آية رقم 14
But no! In fact, their hearts have been stained by all ˹the evil˺ they used to commit!
آية رقم 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Undoubtedly, they will be sealed off from their Lord on that Day.
آية رقم 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Moreover, they will surely burn in Hell,
آية رقم 17
and be told, “This is what you used to deny.”
آية رقم 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
But no! The virtuous are certainly bound for ’Illiyûn ˹in elevated Gardens˺—
آية رقم 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
and what will make you realize what ’Illiyûn is?—
آية رقم 20
ﮭﮮ
ﮯ
a fate ˹already˺ sealed,
آية رقم 21
ﮰﮱ
ﯓ
witnessed by those nearest ˹to Allah˺.
آية رقم 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Surely the virtuous will be in bliss,
آية رقم 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
˹seated˺ on ˹canopied˺ couches, gazing around.
آية رقم 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
You will recognize on their faces the glow of delight.
آية رقم 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
They will be given a drink of sealed, pure wine,
آية رقم 26
whose last sip will smell like musk. So let whoever aspires to this strive ˹diligently˺.
آية رقم 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
And this drink’s flavour will come from Tasnîm—
آية رقم 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
a spring from which those nearest ˹to Allah˺ will drink.
آية رقم 29
Indeed, the wicked used to laugh at the believers,
آية رقم 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
wink to one another whenever they passed by,
آية رقم 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
and muse ˹over these exploits˺ upon returning to their own people.
آية رقم 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
And when they saw the faithful, they would say, “These ˹people˺ are truly astray,”
آية رقم 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
even though they were not sent as keepers over the believers.
آية رقم 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
But on that Day the believers will be laughing at the disbelievers,
آية رقم 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
as they sit on ˹canopied˺ couches, looking on.
آية رقم 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
˹The believers will be asked,˺ “Have the disbelievers ˹not˺ been paid back for what they used to do?”
تقدم القراءة