ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الألبانية من كتاب Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭷ
ﭸ
Bamirësi i Gjithmbarshëm,
آية رقم 2
ﭹﭺ
ﭻ
ua ka mësuar Kur’anin,
آية رقم 3
ﭼﭽ
ﭾ
ka krijuar njeriun,
آية رقم 4
ﭿﮀ
ﮁ
ia ka mësuar të shprehurit (e mendimeve dhe ndjenjave).
آية رقم 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Dielli dhe Hëna (lëvizin) sipas llogarisë (rrugës) së caktuar,
آية رقم 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
edhe bimët (e imëta) dhe drunjt i përulen (Perëndisë),
آية رقم 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
e qiellin e ka ngritur dhe ka vënë masë (drejtësinë),
آية رقم 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
për të mos kaluar (kufirin) në matje –
آية رقم 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
dhe matni drejt e mos mungoni në teresi!
آية رقم 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Tokën e ka bërë (shtruar) për krijesa,
آية رقم 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
në të ka pemë të llojllojshme dhe hurme me frute (në gëzhojë),
آية رقم 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
dhe drithëra me gjethe dhe bimë me erë të mirë, -
آية رقم 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj (o njerëz dhe xhindë) po i përgënjeshtroni (mohoni)?!
آية رقم 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Ai e krijoi njeriun prej baltës së thatë, ashtu siç është vorba e pjekur,
آية رقم 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
e xhindët i krijoi prej flakës së zjarrit –
آية رقم 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
(Ai është) Zoti i dy lindjee dhe i dy perëndimeve (dy solsticeve),
آية رقم 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
I ka lëshuar dy dete që të takohen,
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
e, në mes tyre ka stom (pengesë), andaj njëri nuk e mbizotëron tjetrin (nuk përzihen) –
آية رقم 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Prej tyre nxirren margaritarë dhe korale (merxhanë) –
آية رقم 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Atij i përkasin edhe anijet që lundrojnë nëpër dete dhe krijonë dallgë si malet,
آية رقم 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Çdo gjë që është në Tokë është e kalueshme (do të shkatërrohet),
آية رقم 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
e mbetet vetëm Zoti yt, i Madhërueshmi dhe Bamirësi –
آية رقم 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 29
Prej Tij kërkojnë çka ka në qiej dhe në tokë; në çdo moment Ai është në gjendje (të krijojë, të shpërblejë, të zhdukë), -
آية رقم 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Do t’ju qëllojmë juve (për shpërblim dhe llogari), o ju, dy barrët e Tokës (njerëzit dhe xhindët)?! -
آية رقم 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 33
O grpe të xhindëve dhe njerëzve, nëse mund të dilni prej kufijve të qiejve dhe të Tokës, dilni, por do të mund të dilni vetëm me fuqi të madhe (e këtë nuk e keni, andaj nuk mund të ikni)!
آية رقم 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 35
Kundër jush do të dërgohet flaka e zjarrit dhe bakër i shkrirë dhe ju nuk do të mund të mbroheni, -
آية رقم 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
E kur të çahet qielli dhe të bëhet i kuq si trëndafilja dhe si vaji i shkrirë,
آية رقم 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 39
atë Ditë njerëzit dhe xhindët nuk do të pyetën për mëkatet e tyre, -
آية رقم 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
e mëkatarët atëherë, do të njihen sipas pamjes (së fytyrës së tyre) dhe do të kapen për flokë (kacule) dhe për këmbë.
آية رقم 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
(Atyre u thuhet): “Ja, ky është xhehennemi të cilin e përgënjeshtronin mëkatarët!
آية رقم 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Ata do të sillen në mes zjarrit dhe ujit të vëluar ë ka arritur shkallën më të lartë të vëlimit!
آية رقم 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
E, për ata që i druajnë paraqitjes para Zotit të vet, do të kenë dy xhennete,
آية رقم 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 48
ﭳﭴ
ﭵ
(dy xhennete) me drunj të degëzuar,
آية رقم 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
në të ka burime që rrjedhin
آية رقم 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
në ta – prej çdo lloj peme, ka nga dy lloje, -
آية رقم 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 54
(ata do të jenë) të mbështetur në shtrojet, astari i të cilave është prej mëndafshi të trashë, e frytet e dy xhenneteve do të jenë të afërta (për t’i kapë me dorë),
آية رقم 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 56
Në ta, do të jenë ato (virxhëreshat), me sy ulur, të cilat – para tyre, nuk kanë pasur takim as me njerëz as me xhindë,
آية رقم 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
ato do të jenë si rubin (gurë të çmueshëm) dhe merxhanë (korale),
آية رقم 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Vallë, për veprën e mirë, a ka tjetër shpërblim pos të mirë?!
آية رقم 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
E, nën këto dy (xhennete) janë edye dy xhennete (tjera), -
آية رقم 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 64
ﯬ
ﯭ
(Këta dy janë) të stolisur me gjelbërim,
آية رقم 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
në to janë dy burime (të përhershme) fiskishë (që hedhin lart ujin),
آية رقم 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
në to ka pemë, hurme dhe shega,
آية رقم 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
në to ka bukuroshe virtytesh të mrekullueshme,
آية رقم 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
hyritë (e xhennetit) të kufizuara më shatorra,
آية رقم 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
të cilat – para tyre, nuk kanë pasur takim as me njerëz as me xhindë, -
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Ata do të rrinë mbështetur në shtroje të gjelbëra, të mrekullueshme dhe të bukura, -
آية رقم 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!
آية رقم 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Është i lartësuar emri i Zotit tënd, të Madhërueshëm dhe Bamirës!
تقدم القراءة