ترجمة معاني سورة النبأ باللغة الإنجليزية من كتاب Sahih International - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
An-Naba'
About what are they asking one another?
آية رقم 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
About the great news -
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
That over which they are in disagreement.
آية رقم 4
ﭝﭞ
ﭟ
No! They are going to know.
آية رقم 5
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Then, no! They are going to know.
آية رقم 6
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Have We not made the earth a resting place?
آية رقم 7
ﭩﭪ
ﭫ
And the mountains as stakes?
آية رقم 8
ﭬﭭ
ﭮ
And We created you in pairs
آية رقم 9
ﭯﭰﭱ
ﭲ
And made your sleep [a means for] rest
آية رقم 10
ﭳﭴﭵ
ﭶ
And made the night as clothing
آية رقم 11
ﭷﭸﭹ
ﭺ
And made the day for livelihood
آية رقم 12
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
And constructed above you seven strong [heavens]
آية رقم 13
ﮀﮁﮂ
ﮃ
And made [therein] a burning lamp
آية رقم 14
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
And sent down, from the rain clouds, pouring water
آية رقم 15
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
That We may bring forth thereby grain and vegetation
آية رقم 16
ﮏﮐ
ﮑ
And gardens of entwined growth.
آية رقم 17
ﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
آية رقم 18
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
آية رقم 19
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
And the heaven is opened and will become gateways
آية رقم 20
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
آية رقم 21
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Indeed, Hell has been lying in wait
آية رقم 22
ﮮﮯ
ﮰ
For the transgressors, a place of return,
آية رقم 23
ﮱﯓﯔ
ﯕ
In which they will remain for ages [unending].
آية رقم 24
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
They will not taste therein [any] coolness or drink
آية رقم 25
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Except scalding water and [foul] purulence -
آية رقم 26
ﯡﯢ
ﯣ
An appropriate recompense.
آية رقم 27
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Indeed, they were not expecting an account
آية رقم 28
ﯪﯫﯬ
ﯭ
And denied Our verses with [emphatic] denial.
آية رقم 29
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
But all things We have enumerated in writing.
آية رقم 30
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
آية رقم 31
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Indeed, for the righteous is attainment -
آية رقم 32
ﭕﭖ
ﭗ
Gardens and grapevines
آية رقم 33
ﭘﭙ
ﭚ
And full-breasted [companions] of equal age
آية رقم 34
ﭛﭜ
ﭝ
And a full cup.
آية رقم 35
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
آية رقم 36
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
آية رقم 37
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
آية رقم 38
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
آية رقم 39
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
آية رقم 40
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
تقدم القراءة