ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الإيطالية من كتاب Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮢﮣ
ﮤ
Per gli strappanti violenti! [La maggior parte degli esegeti ritiene che i soggetti dell'invocazione espressa nei primi cinque versetti siano gli angeli incaricati di prendere le anime dei moribondi. In base a questa ipotesi sarà possibile formulare la traduzione interpretativa con parole molto diverse da quelle del testo coranico. Lo faremo nelle note per proporre al lettore il significato comunemente accettato dall'esegesi islamica] [“Per gli angeli che strappano le anime degli empi con violenza!”]
آية رقم 2
ﮥﮦ
ﮧ
Per i correnti veloci! [“Per gli angeli che delicatamente ritirano le anime dei credenti!”]
آية رقم 3
ﮨﮩ
ﮪ
Per i nuotanti leggeri! [“Per gli angeli che fluttuano liberamente nello spazio!”]
آية رقم 4
ﮫﮬ
ﮭ
Per i sopravanzanti con foga [“Per gli angeli che energicamente precedono le anime dei beati!”]
آية رقم 5
ﮮﮯ
ﮰ
per sistemare ogni cosa! [“Per gli angeli che fanno applicare i decreti di Allah!”]
آية رقم 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Il Giorno in cui risuonerà il Risuonante, [“il Risuonante”: il Corno del Giudizio fa risuonare il primo dei tre squilli fatidici. Si potrebbe anche tradurre: “il Giorno in cui la terra tremerà violentemente”]
آية رقم 7
ﯖﯗ
ﯘ
al quale seguirà il successivo, [“seguirà il successivo”: il secondo squillo del Corno, quello a cui risponderanno i morti, alzandosi dalle loro tombe, oppure “e sarà reiterata la scossa”]
آية رقم 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
il quel Giorno tremeranno i cuori
آية رقم 9
ﯝﯞ
ﯟ
e saranno abbassati gli sguardi.
آية رقم 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Dicono: “Saremo ricondotti [sulla terra]
آية رقم 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
quando già saremo ossa marcite?”.
آية رقم 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Dicono: “Sarebbe questo un disastroso ritorno!”.
آية رقم 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Ci sarà un solo grido,
آية رقم 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
ed eccoli risvegliati, sulla superficie [della terra].
آية رقم 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Non ti giunse [o Muhammad] la storia di Mosè?
آية رقم 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Quando lo chiamò il suo Signore, nella valle santa di Tuwâ:
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
“Va' da Faraone, invero è divenuto un ribelle!”.
آية رقم 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
E digli: Sei disposto a purificarti,
آية رقم 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
sicché io ti guidi verso il tuo Signore e tu [Lo] tema?".
آية رقم 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Gli mostrò poi il segno più grande.
آية رقم 21
ﭧﭨ
ﭩ
Ma quello tacciò di menzogna e disobbedì,
آية رقم 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
poi volse le spalle e si distolse.
آية رقم 23
ﭮﭯ
ﭰ
Convocò [i notabili] e proclamò:
آية رقم 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
“Sono io il vostro signore, l'altissimo”.
آية رقم 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Lo colpì Allah con il castigo nell'altra vita e in questa.
آية رقم 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
In ciò vi è motivo di riflessione per chi è timorato [di Allah].
آية رقم 27
Sareste voi più difficili da creare o il cielo che [Egli] ha edificato?
آية رقم 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Ne ha innalzato la volta e le ha dato perfetta armonia,
آية رقم 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
ha fatto oscura la sua notte e ha fatto brillare il chiarore del suo giorno.
آية رقم 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Dopo di ciò ha esteso la terra:
آية رقم 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
ne ha tratto l'acqua e i pascoli,
آية رقم 32
ﮞﮟ
ﮠ
e le montagne le ha ancorate,
آية رقم 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
sì che ne godeste voi e il vostro bestiame.
آية رقم 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Poi, quando verrà il grande cataclisma,
آية رقم 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
il Giorno in cui l'uomo ricorderà in cosa si è impegnato,
آية رقم 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
e apparirà la Fornace per chi potrà vederla,
آية رقم 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
colui che si sarà ribellato,
آية رقم 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
e avrà preferito la vita terrena,
آية رقم 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
avrà invero la Fornace per rifugio.
آية رقم 40
E colui che avrà paventato di comparire davanti al suo Signore e avrà preservato l'animo suo dalle passioni,
آية رقم 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
avrà invero il Giardino per rifugio.
آية رقم 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
T'interpellano a proposito dell'Ora: “Quando giungerà?”.
آية رقم 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Che [scienza] ne hai per informarli?
آية رقم 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Al tuo Signore il termine.
آية رقم 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Tu non sei che un ammonitore per coloro che la paventano.
آية رقم 46
Il Giorno in cui la vedranno, sarà come se fossero rimasti [sulla terra] una sera o un mattino.
تقدم القراءة