ترجمة معاني سورة المؤمنون باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال

المنتدى الإسلامي

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال

المنتدى الإسلامي

الناشر

المنتدى الاسلامي

آية رقم 1
(1) Certainly will the believers have succeeded:
(6) Except from their wives or those their right hands possess,[947] for indeed, they will not be blamed -
____________________
[947]- Female slaves or captives under their ownership.
آية رقم 8
(8) And they who are to their trusts and their promises attentive
آية رقم 11
(11) Who will inherit al-Firdaus.[948] They will abide therein eternally.
____________________
[948]- The highest part of Paradise.
آية رقم 13
(13) Then We placed him as a sperm-drop[949] in a firm lodging [i.e., the womb].
____________________
[949]- Or "as a zygote."
(14) Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allāh, the best of creators.[950]
____________________
[950]- i.e., the most skillful and only true Creator.
آية رقم 16
(16) Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected.
(20) And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food [i.e., olives] for those who eat.
آية رقم 26
(26) [Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me."
(27) So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows,[951] put into it [i.e., the ship] from each [creature] two mates and your family, except him for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned.
____________________
[951]- See footnote to 11:40.
آية رقم 29
(29) And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].'"
(32) And We sent among them a messenger[952] from themselves, [saying], "Worship Allāh; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"
____________________
[952]- Prophet Hūd, who was sent to the tribe of ʿAad.
(35) Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?
آية رقم 36
(36) How far, how far, is that which you are promised.[953]
____________________
[953]- i.e., how distant and improbable it is.
آية رقم 39
(39) He said, "My Lord, support me because they have denied me."
آية رقم 40
(40) [Allāh] said, "After a little, they will surely become regretful."
(41) So the shriek[954] seized them in truth,[955] and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people.
____________________
[954]- See footnote to 11:67.
[955]- i.e., by right or in justice.
آية رقم 43
(43) No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].
(44) Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations.[956] So away with a people who do not believe.
____________________
[956]- i.e., history or lessons for mankind.
آية رقم 45
(45) Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority[957]
____________________
[957]- i.e., evidences from Allāh.
آية رقم 46
(46) To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people.
آية رقم 47
(47) They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?"
آية رقم 48
(48) So they denied them and were of those destroyed.
آية رقم 49
(49) And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they[958] would be guided.
____________________
[958]- The Children of Israel.
(50) And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water.
آية رقم 52
(52) And indeed this, your religion, is one religion,[959] and I am your Lord, so fear Me."
____________________
[959]- See footnote to 21:92.
(53) But they [i.e., the people] divided their religion among them into portions [i.e., sects] - each faction, in what it has,[960] rejoicing.
____________________
[960]- Of beliefs, opinions, customs, etc.
آية رقم 56
(56) Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive.[961]
____________________
[961]- That the good things given to them in this world are but a trial for them.
(60) And they who give what they give while their hearts are fearful[962] because they will be returning to their Lord -
____________________
[962]- Lest their deeds not be acceptable.
آية رقم 64
(64) Until when We seize their affluent ones with punishment,[963] at once they are crying [to Allāh] for help.
____________________
[963]- In worldly life, before the punishment of the Hereafter. Although general, the description includes specifically the punishment of the Quraysh by famine.
آية رقم 67
(67) In arrogance regarding it,[964] conversing by night, speaking evil.
____________________
[964]- The revelation. Or "him," i.e., the Prophet (ﷺ).
(68) Then have they not reflected over the word [i.e., the Qur’ān], or has there come to them that which had not come to their forefathers?
(71) But if the Truth [i.e., Allāh] had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever is in them would have been ruined. Rather, We have brought them their message,[965] but they, from their message, are turning away.
____________________
[965]- Or "reminder."
(72) Or do you, [O Muḥammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers.
آية رقم 76
(76) And We had gripped them with suffering [as a warning], but they did not yield to their Lord, nor did they humbly supplicate, [and will continue thus]
آية رقم 79
(79) And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered.
آية رقم 81
(81) Rather,[966] they say like what the former peoples said.
____________________
[966]- Instead of understanding or reasoning.
آية رقم 87
(87) They will say, "[They belong] to Allāh." Say, "Then will you not fear Him?"
آية رقم 89
(89) They will say, "[All belongs] to Allāh." Say, "Then how are you deluded?"
آية رقم 90
(90) Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.
آية رقم 92
(92) [He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him].
آية رقم 93
(93) Say, [O Muḥammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,
آية رقم 98
(98) And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."
آية رقم 99
(99) [For such is the state of the disbelievers] until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back
(100) That I might do righteousness in that which I left behind."[967] No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected.
____________________
[967]- Or "in that which I neglected."
آية رقم 102
(102) And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.
(103) But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.
آية رقم 104
(104) The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.[968]
____________________
[968]- Their lips having been contracted by scorching until the teeth are exposed.
آية رقم 107
(107) Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers."
آية رقم 108
(108) He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.
آية رقم 110
(110) But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.
آية رقم 111
(111) Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance - that they are the attainers [of success]."
آية رقم 115
(115) Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would not be returned?"
(116) So exalted is Allāh, the Sovereign,[969] the Truth;[970] there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne.
____________________
[969]- And owner of everything in existence.
[970]- Or "the True Reality."
آية رقم 118
(118) And, [O Muḥammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful."
تقدم القراءة