ترجمة معاني سورة القمر باللغة البرتغالية من كتاب Samir El - Portuguese translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮬﮭﮮﮯ
ﮰ
A Lua
A Hora (do Juízo) se aproxima, e a lua se fendeu.
آية رقم 2
Porém, se presenciam algum sinal, afastam-se, dizendo: É magia reiterada!
آية رقم 3
E o rejeitam, e persistem em suas luxúrias; porém, cada coisa terá o seu fim.
آية رقم 4
E, sem dúvida, tiveram bastante admoestação exemplificada.
آية رقم 5
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
E sabedoria prudente; porém, de nada lhes servem as admoestações.
آية رقم 6
Afasta-te, pois, deles (ó Mensageiro), e recorda o dia em que o (anjo) convocador convocará os humanos a algo terrível.
آية رقم 7
Sairão dos sepulcros, com os olhos humildes, como se fossem uma nuvem de gafanhotos dispersa,
آية رقم 8
Dirigindo-se, rapidamente, até ao convocador; os incrédulos dirão: Este é um dia terrível!
آية رقم 9
Antes deles, o povo de Noé havia desmentido os mensageiros; desmentiram o Nosso servo, dizendo: É um energúmeno!, repudiando-o por todas as vias.
آية رقم 10
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Então ele invocou seu Senhor, dizendo: Estou vencido! Socorre-me!
آية رقم 11
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Então abrimos as portas do céu, com água torrencial (que fizemos descer).
آية رقم 12
E fizemos brotar fontes da terra, e ambas as águas se encontraram na medida predestinada.
آية رقم 13
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas,
آية رقم 14
ﮋﮌﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Que flutuava sob o Nosso olhar, como recompensa para aquele que foi desmentido.
آية رقم 15
ﮒﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
E a expusemos, como sinal. Haverá, porventura, alguém que receberá a admoestação?
آية رقم 16
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Qual! Quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação!
آية رقم 17
Em verdade, facilitamos o Alcorão, para a admoestação. Haverá, porventura, algum admoestado?
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
O povo de Ad rejeitou o seu mensageiro. Porém, quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação!
آية رقم 19
Sabei que desencadeamos sobre eles um vento tormentoso, em um dia funesto,
آية رقم 20
ﯘﯙﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Que arrebatava os homens, como se fossem troncos de tamareiras desarraigadas.
آية رقم 21
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Observa, portanto, quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação!
آية رقم 22
Em verdade, facilitamos o Alcorão para a recordação. Haverá, porventura, algum admoestado?
آية رقم 23
ﯬﯭﯮ
ﯯ
O povo de Tamud desmentiu os admoestadores,
آية رقم 24
Dizendo: Quê! Acaso, haveremos de seguir um homem solitário, surgido dentre nós? Cairíamos, então, em extravio e naloucura!
آية رقم 25
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós? Qual! É um mentiroso, insolente!
آية رقم 26
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Logo saberão quem é mentiroso e insolente!
آية رقم 27
Em verdade, enviamos-lhes a camela como prova. E tu (ó Saléh), observa-os e aguarda com paciência.
آية رقم 28
E anuncia-lhes que a água deverá ser compartilhada entre eles, e casa qual terá o seu turno registrado.
آية رقم 29
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Então, chamaram um companheiro seu, o qual tomou de um sabre e a abateu.
آية رقم 30
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Porém, quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação!
آية رقم 31
Sabei que enviamos contra eles um só estrondo, que os reduziu a feno amontoado.
آية رقم 32
Em verdade, facilitamos o Alcorão, para a admoestação. Haverá, porventura, algum admoestado?
آية رقم 33
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
O povo de Lot desmentiu os seus admoestadores.
آية رقم 34
Sabei que desencadeamos sobre eles uma chuva de pedras, exceto sobre a família de Lot, a qual salvamos na hora daalvorada.
آية رقم 35
Por nossa graça. Assim recompensamos os agradecidos.
آية رقم 36
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
E (Lot) já os havia admoestado, quanto ao Nosso castigo; porém, duvidaram das admoestações.
آية رقم 37
E intentaram desonrar os seus hóspedes; então, cegamos-lhes os olhos, dizendo: Sofrei, pois, o Meu castigo e a Minhaadmoestação!
آية رقم 38
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
E, ao amanhecer, surpreendeu-os um castigo, que se tornou perene.
آية رقم 39
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Sofrei, pois o Meu castigo e a Minha admoestação!
آية رقم 40
Em verdade, facilitamos o Alcorão, para a recordação. Haverá, porventura, algum admoestado?
آية رقم 41
ﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
E também se apresentaram os admoestadores ao povo do Faraó.
آية رقم 42
Porém, desmentiram os Nosso sinais, pelo que os castigamos severamente, como só pode fazer um Onipotente, Poderosíssimo.
آية رقم 43
Acaso, os vossos incrédulos (ó coraixitas), são melhores do que aqueles, ou, por outra, gozais de imunidade, registradanos Livros sagrados?
آية رقم 44
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Entretanto, dizem: Agimos juntos e podemos (nos) defender!
آية رقم 45
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Logo, a multidão será debelada e debandará.
آية رقم 46
ﯶﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
E a Hora (do Juízo) é uma promessa, e ela será mais grave e mais amarga.
آية رقم 47
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Sabei que os pecadores estarão nos caos e na loucura.
آية رقم 48
No dia em que foram arrastados, no fogo, sobre seus rostos, (ser-lhes-á dito): Sofrei o contato do tártaro!
آية رقم 49
ﰍﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Em verdade, criamos todas as coisas predestinadamente.
آية رقم 50
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
E a Nossa ordem não é mais do que uma só (palavra), como um abrir e fechar os olhos!
آية رقم 51
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
E havíamos aniquilado os vossos semelhantes. Haverá, porventura, algum que recebeu a admoestação?
آية رقم 52
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Tudo quanto fizeram está anotado nos livros.
آية رقم 53
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
E toda a ação, pequena ou grande, está registrada.
آية رقم 54
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Sabei que os tementes morarão entre os jardins e rios,
آية رقم 55
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Em uma assembléia da verdade, na presença de um Senhor Onipotente, Soberaníssimo.
تقدم القراءة