ترجمة معاني سورة ق باللغة الإنجليزية من كتاب Yusuf Ali - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Qaf
Qaf: By the Glorious Qur'an (Thou art Allah's Messenger).
آية رقم 2
But they wonder that there has come to them a Warner from among themselves. So the Unbelievers say: "This is a wonderful thing!
آية رقم 3
"What! When we die and become dust, (shall we live again?) That is a (sort of) return far (from our understanding)."
آية رقم 4
We already know how much of them the earth takes away: With Us is a record guarding (the full account).
آية رقم 5
But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state.
آية رقم 6
Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it?
آية رقم 7
And the earth- We have spread it out, and set thereon mountains standing firm, and produced therein every kind of beautiful growth (in pairs)-
آية رقم 8
ﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah).
آية رقم 9
And We send down from the sky rain charted with blessing, and We produce therewith gardens and Grain for harvests;
آية رقم 10
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
And tall (and stately) palm-trees, with shoots of fruit-stalks, piled one over another;-
آية رقم 11
As sustenance for (Allah's) Servants;- and We give (new) life therewith to land that is dead: Thus will be the Resurrection.
آية رقم 12
Before them was denied (the Hereafter) by the People of Noah, the Companions of the Rass, the Thamud,
آية رقم 13
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
The 'Ad, Pharaoh, the brethren of Lut,
آية رقم 14
The Companions of the Wood, and the People of Tubba'; each one (of them) rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled (in them).
آية رقم 15
Were We then weary with the first Creation, that they should be in confused doubt about a new Creation?
آية رقم 16
It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than (his) jugular vein.
آية رقم 17
Behold, two (guardian angels) appointed to learn (his doings) learn (and noted them), one sitting on the right and one on the left.
آية رقم 18
Not a word does he utter but there is a sentinel by him, ready (to note it).
آية رقم 19
And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!"
آية رقم 20
And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof Warning (had been given).
آية رقم 21
ﮆﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
And there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness.
آية رقم 22
(It will be said:) "Thou wast heedless of this; now have We removed thy veil, and sharp is thy sight this Day!"
آية رقم 23
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
And his Companion will say: "Here is (his Record) ready with me!"
آية رقم 24
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
(The sentence will be:) "Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)!-
آية رقم 25
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
"Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;
آية رقم 26
"Who set up another god beside Allah: Throw him into a severe penalty."
آية رقم 27
His Companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray."
آية رقم 28
He will say: "Dispute not with each other in My Presence: I had already in advance sent you Warning.
آية رقم 29
"The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants."
آية رقم 30
One Day We will ask Hell, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are there any more (to come)?"
آية رقم 31
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
And the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant.
آية رقم 32
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
(A voice will say:) "This is what was promised for you,- for every one who turned (to Allah) in sincere repentance, who kept (His Law),
آية رقم 33
"Who feared (Allah) Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him):
آية رقم 34
ﰖﰗﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
"Enter ye therein in Peace and Security; this is a Day of Eternal Life!"
آية رقم 35
ﰝﰞﰟﰠﰡﰢ
ﰣ
There will be for them therein all that they wish,- and more besides in Our Presence.
آية رقم 36
But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)?
آية رقم 37
Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth).
آية رقم 38
We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us.
آية رقم 39
Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting.
آية رقم 40
ﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
And during part of the night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration.
آية رقم 41
And listen for the Day when the Caller will call out from a place quiet near,-
آية رقم 42
The Day when they will hear a (mighty) Blast in (very) truth: that will be the Day of Resurrection.
آية رقم 43
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal-
آية رقم 44
The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us.
آية رقم 45
We know best what they say; and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur'an such as fear My Warning!
تقدم القراءة