ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة اليابانية من كتاب Japanese - Japanese translation

Japanese - Japanese translation

آية رقم 1


ター・スィーン・ミーム。
آية رقم 3

かれらが信者になろうとしないため,あなたは多分,死ぬ程苦悩していることであろう。

もしわれがそのつもりとなり,天から印を下せば,かれらはそれに恐れ入って謙虚になるであろう。
آية رقم 6

かれらは(それを)嘘であるとする。だが今にその愚弄することが,其実となって,かれらに降りかかるのである。
آية رقم 9

本当にあなたの主,かれは偉力ならびなく慈悲深い御方である。
آية رقم 10

あなたの主がムーサーに呼びかけ,こう仰せられた時を思いなさい。「不法な民の許に行け。
آية رقم 11

フィルアウンの民の許に。かれらは主を畏れないのか。」
آية رقم 12

かれは申し上げた。「わたしの主よ,かれらがわたしを(蟻?)付き呼ばわりすることを恐れます。
آية رقم 13

わたしの胸は圧迫され,またわたしの舌は(艇?)れます。ですからハールーンを,遺わし(助け)て下さい。
آية رقم 14

また(その上)かれらは,わたしに罪を科しているので,わたしを殺すのを恐れます。」

かれは仰せられた。「決してそうではない。あなたがた両人は,わが印を持って行け。本当にわれは,あなたがたと一緒にいて,聞いているのである。
آية رقم 16

それであなたがた両人は,フィルアウンの許に行って言ってやるがいい。『わたしたちは,万有の主から遣わされた使徒であるから,
آية رقم 17

イスラエルの子孫を,わたしたちと一緒に行かせて下さい』と。」

かれは言った。「あなたは幼少の時,わたしたちの間で育てられたではないか。あなたの生涯の多くの年月を,わたしたちの間で過ごしたではないか。
آية رقم 19

それなのにあなたは酪いことをしでかしたものだ。あなたは恩を忘れる者の仲間である。」
آية رقم 20

かれ(ムーサー)は言った。「わたしが,それを行ったのは邪道に踏み迷っていた時のことである。

それでわたしは恐ろしくなって,あなたがたから逃げだした。だが,主はわたしに知識を授けて,使徒の一人となされたのである。
آية رقم 22

あなたはイスラエルの子孫を奴隷としておきながら,それがわたしに好意を示す恩恵であるとでもいうのですか。」
آية رقم 23

フィルアウンは言った。「万有の主とは,何ですか。」

かれ(ムーサー)は言った。「天と地,そしてその間の凡ての有の主であられます。あなたがたがもし(これを)悟ったならば。」
آية رقم 25

かれ(フィルアウン)は,左右の者に向かって言った。「あなたがたは聞きましたか。」
آية رقم 26

かれ(ムーサー)は言った。「あなたがたの主,また昔からのあなたがたの祖先の主でもあられます。」
آية رقم 27

かれ(フィルアウンは左右の者に)言った。「あなたがたに遣わされたこの使徒は,本当に気違いです。」

かれ(ムーサー)は言った。「東と西,またその間にある万有の主であられます。あなたがたがもし理解するのであれば。」
آية رقم 29

かれ(フィルアウン)は言った。「あなたが,もしわたし以外に神を立てるならば,わたしは必ずあなたを囚人にするでしょう。」
آية رقم 30

かれ(ムーサー)は言った。「わたしがもし,明白な何物かを,あなたに(有?)してもですか。」
آية رقم 31

かれ(フィルアウン)は言った。「あなたの言うことが本当なら,それを示しなさい。」
آية رقم 32

それで(ムーサー)は杖を投げた。見るがいい。それは明らかに蛇となる。
آية رقم 33

またかれの手を差し伸べると,見るがいい。それは誰が見ても真っ白である。
آية رقم 34

かれ(フィルアウン)は左右の長老たちに言った。「本当にこれは,老練な魔術師である。
آية رقم 35

かれはその魔術で,あなたがたをこの国から追い出そうとしている。それであなたがたはどうしようというのか。」
آية رقم 36

かれらは言った。「(久しく)かれとその兄弟を待機させ,使いの者を諸都市に遺わし,
آية رقم 37

凡ての老練な魔術師をあなたの許に召し出されよ。」
آية رقم 38

そこで魔術師たちは,決められた日の決められた時刻に集められた。
آية رقم 39

また民衆に向かっても,「あなたがたは(全部)集合したのか。」と告げられた。
آية رقم 40

(人びとは言う。)「魔術師の方が勝てば,わたしたちはかれら(の教え)に従おうではないですか。」

魔術師たちはやって来るなり,フィルアウンに言った。「わたしたちが勝てば,必ず褒美があるでしょうか。」
آية رقم 42

かれ(フィルアウン)は言った。「勿論である。その場合あなたがたは,必ず側近となろう。」
آية رقم 43

ムーサーはかれらに向かって言った。「あなたがたの投げるものを,投げなさい。」

そこでかれらは,縄と杖を投げて言った。「フィルアウンの御威光に誓けて,わたしたちは必ず勝利者になろう。」
آية رقم 45

その時ムーサーが杖を投げると,見るがいい。それはかれらの捏造したものを,呑み込んでしまった。
آية رقم 46

そこで魔術師たちは,さっと伏しサジダして,
آية رقم 47

言った。「わたしたちは,万有の主を信じます。
آية رقم 48

ムーサーとハールーンの主を。」

かれ(フィルアウン)は言った。「あなたがたは,わたしの許しも得ないうちにかれを信じるのか。きっとかれは,あなたがたに魔術を教えた,あなたがたの首長であろう。だが,やがて思い知るであろう。わたしは必ずあなたがたの手と足を互い違いに切断し,あなたがたを,凡て磔の刑にするであろう。」
آية رقم 50

かれらは言った。「構いません。わたしたちは,自分の主の許に帰るだけですから。

わたしたちの願いは,只主が,わたしたちの数々の過ちを赦され,わたしたちが信者たちの先がけになることです。」

われはムーサーに,「わがしもべたちと一緒に,夜の間に旅立て。あなたがたは必ず追手がかかるであろう。」と啓示した。
آية رقم 53

その時フィルアウンは,使いの者を諸都市に遣わし,
آية رقم 54

(言わせた)「これらの者は,ほんの少数の群れに過ぎないのです。
آية رقم 55

かれらは,わたしたちに腹を立てているでしょうが,
آية رقم 56

わたしたちは,警戒を整え,軍勢も多いのです。」
آية رقم 57

それでわれは,かれらを果樹園や泉から追い出し,
آية رقم 58

財宝や栄誉ある地位から追放した。
آية رقم 59

そんな次第であった。そしてわれはイスラエルの子孫たちに,これらのものを(外の所で)継がせた。
آية رقم 60

さてかれら(フィルアウンの軍勢)は日の出の時,かれらを追って来た。
آية رقم 61

両者が互いに姿が見えるようになると,ムーサーの仲間は言った。「わたしたちは,必ず追いつかれるであろう。」
آية رقم 62

かれ(ムーサー)は言った。「決して,決して。本当に主はわたしと共におられます。直ぐに御導きがあるでしょう。」

その時,われはムーサーに啓示した。「あなたの杖で海を打て。」するとそれは分れたが,それぞれの割れた部分は巨大な山のようであった。
آية رقم 64

われはまた,外の群をそこに誘き込んだ。
آية رقم 65

そしてわれは,ムーサーそしてかれと共にいた人びと凡てを救った。
آية رقم 66

だが他の者たちを,溺れさせた。
آية رقم 68

本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深くあられる。
آية رقم 69

イブラーヒームの物語をかれらに語りなさい.
آية رقم 70

かれが父親とかれの人びとに向かって,「あなたがたは何を崇拝するのですか。」と言った時を思い起しなさい。
آية رقم 71

かれらは言った。「わたしたちは偶像を崇拝し,いつもこれに仕えるのです。」
آية رقم 72

かれは言った。「あなたがたが祈る時かれら(偶像)は聞くのか。
آية رقم 73

またかれら(偶像)は,あなたがたを益するのですか,それとも害するのですか。」
آية رقم 74

かれらは言った。「いや,わたしたちの祖先が,こうしているのを見たのです。」
آية رقم 75

かれは言った。「それならあなたがたは,あなたがたが今迄崇拝してきたものに就いて考えてみたのですか。
آية رقم 76

あなたがたも,昔の祖先たちも(崇拝していたものに就いて)。
آية رقم 78

かれはわたしを創られた方で,わたしを導かれ,
آية رقم 79

わたしに食料を支給し,また飲料を授けられた御方。
آية رقم 80

また病気になれば,かれはわたしを癒して下さいます。
آية رقم 81

わたしを死なせ,それから生き返らせられる御方。
آية رقم 82

審判の日には,罪過を御赦し下されるよう,わたしが願い望む方である。
آية رقم 83

主よ,英知をわたしに授け,正しい者たちの仲間に入れて下さい。
آية رقم 86

わたしの父を御赦し下さい。本当にかれは迷った者の仲間ですが。
آية رقم 87

また(人びとが)復活させられる日に,わたしの面目を失わせないで下さい。
آية رقم 89

ただ汚れのない心を,アッラーに棒げる者だけは別ですが。」
آية رقم 90

楽園は,主を畏れる者に近付けられ,
آية رقم 91

邪道に迷った者には,火獄が現われよう。
آية رقم 92

そしてかれらは言われよう。「あなたがたが,崇めていた(神々)は何処にいるのですか。
آية رقم 93

アッラーを外にして(拝していたもの)はあなたがたを助けられるのですか,または自分自身を助けられるのですか。」
آية رقم 94

そこでかれらも誘惑した者たちも,その中に投げ込まれる。
آية رقم 95

またイブリース(悪魔)の軍勢も全部一緒に。
آية رقم 96

かれらはそこで,口論して言うであろう。
آية رقم 97

「アッラーに誓って言います。わたしたちは明らかに誤っていたのです。
آية رقم 98

万有の主と同位に,あなたがたを配したのですから。
آية رقم 99

わたしたちを迷わせたのは,罪深い者たちに外ならない。
آية رقم 100

それでわたしたちには,誰も執り成す者もなく,
آية رقم 101

一人の真の友もないのです。
آية رقم 102

わたしたちがもう一度返ることが出来るなら,本当に信者の仲間に入るのですが。」
آية رقم 104

本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深くあられる。
آية رقم 105

ヌーフの民も,使徒たちを信じなかった。
آية رقم 106

かれらの同胞のヌーフが,かれらに言った時を思い起しなさい。「あなたがたは,主を畏れないのですか。
آية رقم 107

本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。
آية رقم 108

それでアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。

わたしは,それに対しあなたがたに報酬を求めません。わたしへの報酬は,只万有の主から(いただく)だけです。
آية رقم 110

だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。」
آية رقم 111

かれらは言った。「最も卑しい者たちがあなたに従っているというのに,わたしたちまであなたを信じるのですか。」
آية رقم 112

かれ(ヌーフ)は言った。「かれらが行っていることに就いて,わたしが何を知りましょうか。
آية رقم 113

かれらの清算は,只わたしの主に属するのです。もしあなたがたが理解するならば。
آية رقم 114

またわたしは,信仰する者たちを追い払いません。
آية رقم 115

わたしは公明な一人の警告者に過ぎないのです。」
آية رقم 116

かれらは言った。「あなたが止めないなら,ヌーフよ,必ず石打ちにされるでしょう。」
آية رقم 117

かれは(祈って)言った。「主よ,本当にわたしの民はわたしを嘘付きであると申します。
آية رقم 118

それでわたしとかれらの間を,確り御裁き下され,わたしと,わたしと一緒の信者たちを救って下さい。」
آية رقم 119

そこでわれはかれと,かれと一緒の者たちを,満戦した舟の中に救ってやった。
آية رقم 120

それからわれは後に残った者たちを溺れさせた。
آية رقم 122

本当にあなたの主,かれは偉力ならびなく慈悲深くあられる
آية رقم 123

アード(の民)も,使徒たちを嘘付きであるとした。
آية رقم 124

かれらの同胞のフードがかれらに言った時を思い起せ。「あなたがたは主を畏れないのですか。
آية رقم 125

本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。
آية رقم 126

だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。

またわたしは,このことであなたがたに報酬を求めません。わたしへの報酬は,只万有の主から(いただく)だけです。
آية رقم 128

あなたがたは高地という高地に悪戯に碑を建てるのですか。
آية رقم 129

またあなたがたは(永遠に)住もうとして,堅固な高楼を建てるのですか。
آية رقم 130

あなたがたは暴力を振う時,暴虐者のように振舞うのですか。
آية رقم 131

アッラーを畏れ,わたしに従いなさい。
آية رقم 132

あなたがたが知る程のものを,授けられる方を畏れなさい。
آية رقم 133

かれは数々の家畜と子孫を,あなたがたに授けられ,
آية رقم 134

また果樹園や泉をも授けられた。
آية رقم 135

わたしはあなたがたに加えられる偉大な日の懲罰を本当に恐れる。」
آية رقم 136

かれらは言った。「あなたが説教しても説教しなくても,わたしたちにとっては同じことです。
آية رقم 138

わたしたちは懲罰されないのです。」

かれらは,かれを嘘付きであるとした。そこでわれはかれらを滅ぼした。本当にこの中には,一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。
آية رقم 140

本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深い御方であられる。
آية رقم 141

サムード(の民)も,使徒たちを嘘付きであるとした。
آية رقم 142

かれらの同胞サーリフが,かれらに言った時を思い起しなさい。「あなたがたは主を畏れないのですか。
آية رقم 143

本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。
آية رقم 144

だからアッラーを畏れわたしに従いなさい。

わたしはあなたがたにこのことで報酬を求めない。わたしへの報酬は,只万有の主から(いただく)だけです。
آية رقم 146

あなたがたはここで,いつまでも安泰でいられましょうか。
آية رقم 148

穀物畑や,見事な若実を付けるナツメヤシの園,
آية رقم 149

また(岩)山に,あなたがたが巧みに家を切り穿っても(安泰であり得ようか)。
آية رقم 150

だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。
آية رقم 151

あなたがたは,無法な常軌を逸した者の命令に,従ってはなりません。
آية رقم 152

かれらは地上に危害を引き起す者で,(悪弊を)矯正する者ではありません。」
آية رقم 153

かれらは言った。「あなたは(ほ?)かれた者に過ぎません。

あなたは,わたしたちと同じ一人の人間に過ぎません。あなたの言うのが本当なら,わたしたちに印を(西?)しなさい。」
آية رقم 155

かれ(サーリフ)は言った。「ここに一頭の雌ラクダがいます。それにも水飲み日があり,またあなたがたにも,(それぞれ)決められた水飲み日があります。
آية رقم 156

偉大な日の懲罰があなたがたを襲わないよう,それに害を加えてはなりません。」
آية رقم 157

だがかれらは,その腱を切って不具にし,たちまち後悔することになった。

それは懲罰がかれらを襲ったからである。本当にこの中には,一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。
آية رقم 159

本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深い御方であられる。
آية رقم 160

ルートの民も使徒たちを嘘付きであるとした。
آية رقم 161

同胞ルートが,かれらに,「あなたがたは主を畏れないのですか。」と言った時を思い起しなさい。
آية رقم 162

「本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。
آية رقم 163

だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。

わたしはあなたがたにこのことで報酬を求めません。わたしへの報酬は,誰々万有の主から(いただく)だけです。
آية رقم 165

あなたがたは創造された者の中男だけに近付き,
آية رقم 167

かれらは(答えて)言った。「いい加減止めないなら,ルートよ,あなたは必ず追放されるでしょう。」
آية رقم 168

かれ(ルートは)言った。「わたしは,本当にあなたがたの行いを忌み嫌っています。
آية رقم 169

主よ,わたしとわたしの家族を,かれらの所業から御救い下さい。」
آية رقم 170

それでわれは,かれとかれの家族を凡て救った。
آية رقم 171

後に残った,老女(ルートの妻)は別であったが。
آية رقم 172

それから,われは外の者を滅ぼした。
آية رقم 173

われは,(石の)雨をかれらの上に降らせた。警告されていた者たちには,災厄の雨であった。
آية رقم 175

本当にあなたの主は偉力ならびなき慈悲深き御方であられる。
آية رقم 176

森の人びとも使徒たちを嘘付きであるとした。
آية رقم 177

シュアイブがかれらに,「あなたがたは主を畏れないのですか。」と言った時を思い起しなさい。
آية رقم 178

かれ(シュアイブ)は言った。「本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。
آية رقم 179

だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。

わたしはあなたがたにこのことで報酬を求めない。わたしへの報酬は,唯々万有の主から(いただく)だけです。
آية رقم 183

他人のものを詐取してはなりません。また迷惑を及ぼす行いをして,地上を退廃させてはなりません。
آية رقم 184

あなたがたと前の世代の者たちを創られた方,かれを畏れなさい。」
آية رقم 185

するとかれらは言った。「あなたは(思?)かれた者に過ぎません。
آية رقم 186

あなたはわたしたちと同じ一人の人間に過ぎません。どう考えてもあなたは虚言の徒です。
آية رقم 188

かれ(シュアイブ)は言った。「わたしの主は,あなたがたのすることをよく知っておられます。」

だがかれらはかれを嘘付きであるとした。それであの陰惨な日の懲罰がかれらを襲った。それは本当に厳しい懲罰の日であった。
آية رقم 191

本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深い御方であられる。
آية رقم 192

本当にこの(クルアーン)は,万有の主からの啓示である。
آية رقم 194

あなたの心に(下した)。それであなたは警告者の1人となるために,
آية رقم 195

明瞭なアラビアの言葉で(下されたのである)。
آية رقم 196

このことは,既に昔の啓典の中に記されている。
آية رقم 197

イスラエルの子孫の学者たちがこれを知っていることは,かれら(マッカの多神教徒)にとって,一つの印ではないのか。
آية رقم 198

われが,もしこれをアラブ以外の誰かに啓示したならば,
آية رقم 199

かれがそれを読誦しても,人びとはそれを信じなかったであろう。
آية رقم 200

このように,われは罪深い者たちの心の中に,それ(啓示の一部)を入らせた。
آية رقم 201

それでもかれらは痛ましい懲罰を見るまでは,この(クルアーン)を信じないであろう。
آية رقم 202

だがその(懲罰)は,かれらの気付かない中に突然襲いかかるであろう。
آية رقم 203

その時かれらは,「わたしたちは猶予されないのですか」と言おう。
آية رقم 204

それでもかれらは,われの懲罰を急がせようというのか。
آية رقم 205

あなたはどう思うのか,われがかれらに幾年間も(の現世の生活を)享楽させても,
آية رقم 206

なお,かれらに約束されたこと(天罰)が来るとすれば,
آية رقم 207

享楽させてもらったことが,かれらにとり何の益になろうか。
آية رقم 208

われは警告者を(前もって)遣わさずに何如なる町も滅ぼさなかった。
آية رقم 209

(また)気付かせ(た後で)なければ。われは決して不当なことを行うものではない。
آية رقم 210

また悪魔たちがこれ(啓示)を(湾?)すこともないのである。
آية رقم 211

それはかれらに相応しいものでもなく,またかれらには(そんな)能力もない。
آية رقم 212

かれらは,啓示を聞くことから遠ざけられている。
آية رقم 213

それでアッラーと一緒に,外のどんな神にも祈ってはならない。さもないとあなたも懲罰される者の仲間となろう。
آية رقم 214

あなたの近親者に誓告しなさい。
آية رقم 215

またあなたに従って信仰する者には,(愛の)翼を優しく下げてやりなさい。
آية رقم 216

かれらがあなたに従わないなら,「あなたがたが行うことは,わたしに関わりはありません。」と言ってやるがいい。
آية رقم 217

偉力ならびなく慈悲深き御方に(後は)御任せしなさい。
آية رقم 218

あなたが(礼拝に)立つのを見ておられる方に,
آية رقم 219

またサジダする者たちの間での,あなたの諸動作を(も見ておられる方に)。
آية رقم 220

本当にかれは全聴にして全知であられる。
آية رقم 221

われは,悪魔たちが誰の上に下るのかあなたがたに告げようか。
آية رقم 223

(悪魔の話に)耳を貸す(者)の多くは嘘付きの徒である。
آية رقم 224

また詩人たちのことだが,(悪魔に)唆かされた者たち(だけ)が,かれらに従う。
آية رقم 225

あなたは,かれらが凡ての谷間をさ迷い歩くのを見なかったのか。
آية رقم 226

またかれらは,自分の行いもしないことを口にするではないか。

信仰して善行に動しむ者,またアッラーを多く唱念し,迫害された後には自らを守る者は別である。不義を行った者たちは,どんな変り方で,移り変っていくかを,やがて知ることになろう。
تقدم القراءة