ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة اليابانية من كتاب Japanese - Japanese translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
ター・スィーン・ミーム。
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
これは明瞭な啓典の印である。
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
かれらが信者になろうとしないため,あなたは多分,死ぬ程苦悩していることであろう。
آية رقم 4
もしわれがそのつもりとなり,天から印を下せば,かれらはそれに恐れ入って謙虚になるであろう。
آية رقم 5
だが,慈悲深き御方からかれらに新しい訓戒が(時?)される度に,かれらはいつも背き去る。
آية رقم 6
かれらは(それを)嘘であるとする。だが今にその愚弄することが,其実となって,かれらに降りかかるのである。
آية رقم 7
かれらは,かの大地を見ないのか。如何に多くの,凡ての尊いものを,われはそこで育てるかを。
آية رقم 8
本当にその中には,一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。
آية رقم 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
本当にあなたの主,かれは偉力ならびなく慈悲深い御方である。
آية رقم 10
あなたの主がムーサーに呼びかけ,こう仰せられた時を思いなさい。「不法な民の許に行け。
آية رقم 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
フィルアウンの民の許に。かれらは主を畏れないのか。」
آية رقم 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
かれは申し上げた。「わたしの主よ,かれらがわたしを(蟻?)付き呼ばわりすることを恐れます。
آية رقم 13
わたしの胸は圧迫され,またわたしの舌は(艇?)れます。ですからハールーンを,遺わし(助け)て下さい。
آية رقم 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
また(その上)かれらは,わたしに罪を科しているので,わたしを殺すのを恐れます。」
آية رقم 15
かれは仰せられた。「決してそうではない。あなたがた両人は,わが印を持って行け。本当にわれは,あなたがたと一緒にいて,聞いているのである。
آية رقم 16
それであなたがた両人は,フィルアウンの許に行って言ってやるがいい。『わたしたちは,万有の主から遣わされた使徒であるから,
آية رقم 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
イスラエルの子孫を,わたしたちと一緒に行かせて下さい』と。」
آية رقم 18
かれは言った。「あなたは幼少の時,わたしたちの間で育てられたではないか。あなたの生涯の多くの年月を,わたしたちの間で過ごしたではないか。
آية رقم 19
それなのにあなたは酪いことをしでかしたものだ。あなたは恩を忘れる者の仲間である。」
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
かれ(ムーサー)は言った。「わたしが,それを行ったのは邪道に踏み迷っていた時のことである。
آية رقم 21
それでわたしは恐ろしくなって,あなたがたから逃げだした。だが,主はわたしに知識を授けて,使徒の一人となされたのである。
آية رقم 22
あなたはイスラエルの子孫を奴隷としておきながら,それがわたしに好意を示す恩恵であるとでもいうのですか。」
آية رقم 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
フィルアウンは言った。「万有の主とは,何ですか。」
آية رقم 24
かれ(ムーサー)は言った。「天と地,そしてその間の凡ての有の主であられます。あなたがたがもし(これを)悟ったならば。」
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
かれ(フィルアウン)は,左右の者に向かって言った。「あなたがたは聞きましたか。」
آية رقم 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
かれ(ムーサー)は言った。「あなたがたの主,また昔からのあなたがたの祖先の主でもあられます。」
آية رقم 27
かれ(フィルアウンは左右の者に)言った。「あなたがたに遣わされたこの使徒は,本当に気違いです。」
آية رقم 28
かれ(ムーサー)は言った。「東と西,またその間にある万有の主であられます。あなたがたがもし理解するのであれば。」
آية رقم 29
かれ(フィルアウン)は言った。「あなたが,もしわたし以外に神を立てるならば,わたしは必ずあなたを囚人にするでしょう。」
آية رقم 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
かれ(ムーサー)は言った。「わたしがもし,明白な何物かを,あなたに(有?)してもですか。」
آية رقم 31
かれ(フィルアウン)は言った。「あなたの言うことが本当なら,それを示しなさい。」
آية رقم 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
それで(ムーサー)は杖を投げた。見るがいい。それは明らかに蛇となる。
آية رقم 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
またかれの手を差し伸べると,見るがいい。それは誰が見ても真っ白である。
آية رقم 34
かれ(フィルアウン)は左右の長老たちに言った。「本当にこれは,老練な魔術師である。
آية رقم 35
かれはその魔術で,あなたがたをこの国から追い出そうとしている。それであなたがたはどうしようというのか。」
آية رقم 36
かれらは言った。「(久しく)かれとその兄弟を待機させ,使いの者を諸都市に遺わし,
آية رقم 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
凡ての老練な魔術師をあなたの許に召し出されよ。」
آية رقم 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
そこで魔術師たちは,決められた日の決められた時刻に集められた。
آية رقم 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
また民衆に向かっても,「あなたがたは(全部)集合したのか。」と告げられた。
آية رقم 40
(人びとは言う。)「魔術師の方が勝てば,わたしたちはかれら(の教え)に従おうではないですか。」
آية رقم 41
魔術師たちはやって来るなり,フィルアウンに言った。「わたしたちが勝てば,必ず褒美があるでしょうか。」
آية رقم 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
かれ(フィルアウン)は言った。「勿論である。その場合あなたがたは,必ず側近となろう。」
آية رقم 43
ムーサーはかれらに向かって言った。「あなたがたの投げるものを,投げなさい。」
آية رقم 44
そこでかれらは,縄と杖を投げて言った。「フィルアウンの御威光に誓けて,わたしたちは必ず勝利者になろう。」
آية رقم 45
その時ムーサーが杖を投げると,見るがいい。それはかれらの捏造したものを,呑み込んでしまった。
آية رقم 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
そこで魔術師たちは,さっと伏しサジダして,
آية رقم 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
言った。「わたしたちは,万有の主を信じます。
آية رقم 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
ムーサーとハールーンの主を。」
آية رقم 49
かれ(フィルアウン)は言った。「あなたがたは,わたしの許しも得ないうちにかれを信じるのか。きっとかれは,あなたがたに魔術を教えた,あなたがたの首長であろう。だが,やがて思い知るであろう。わたしは必ずあなたがたの手と足を互い違いに切断し,あなたがたを,凡て磔の刑にするであろう。」
آية رقم 50
かれらは言った。「構いません。わたしたちは,自分の主の許に帰るだけですから。
آية رقم 51
わたしたちの願いは,只主が,わたしたちの数々の過ちを赦され,わたしたちが信者たちの先がけになることです。」
آية رقم 52
われはムーサーに,「わがしもべたちと一緒に,夜の間に旅立て。あなたがたは必ず追手がかかるであろう。」と啓示した。
آية رقم 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
その時フィルアウンは,使いの者を諸都市に遣わし,
آية رقم 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
(言わせた)「これらの者は,ほんの少数の群れに過ぎないのです。
آية رقم 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
かれらは,わたしたちに腹を立てているでしょうが,
آية رقم 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
わたしたちは,警戒を整え,軍勢も多いのです。」
آية رقم 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
それでわれは,かれらを果樹園や泉から追い出し,
آية رقم 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
財宝や栄誉ある地位から追放した。
آية رقم 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
そんな次第であった。そしてわれはイスラエルの子孫たちに,これらのものを(外の所で)継がせた。
آية رقم 60
ﰏﰐ
ﰑ
さてかれら(フィルアウンの軍勢)は日の出の時,かれらを追って来た。
آية رقم 61
両者が互いに姿が見えるようになると,ムーサーの仲間は言った。「わたしたちは,必ず追いつかれるであろう。」
آية رقم 62
かれ(ムーサー)は言った。「決して,決して。本当に主はわたしと共におられます。直ぐに御導きがあるでしょう。」
آية رقم 63
その時,われはムーサーに啓示した。「あなたの杖で海を打て。」するとそれは分れたが,それぞれの割れた部分は巨大な山のようであった。
آية رقم 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
われはまた,外の群をそこに誘き込んだ。
آية رقم 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
そしてわれは,ムーサーそしてかれと共にいた人びと凡てを救った。
آية رقم 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
だが他の者たちを,溺れさせた。
آية رقم 67
本当にこの中には,一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。
آية رقم 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深くあられる。
آية رقم 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
イブラーヒームの物語をかれらに語りなさい.
آية رقم 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
かれが父親とかれの人びとに向かって,「あなたがたは何を崇拝するのですか。」と言った時を思い起しなさい。
آية رقم 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
かれらは言った。「わたしたちは偶像を崇拝し,いつもこれに仕えるのです。」
آية رقم 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
かれは言った。「あなたがたが祈る時かれら(偶像)は聞くのか。
آية رقم 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
またかれら(偶像)は,あなたがたを益するのですか,それとも害するのですか。」
آية رقم 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
かれらは言った。「いや,わたしたちの祖先が,こうしているのを見たのです。」
آية رقم 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
かれは言った。「それならあなたがたは,あなたがたが今迄崇拝してきたものに就いて考えてみたのですか。
آية رقم 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
あなたがたも,昔の祖先たちも(崇拝していたものに就いて)。
آية رقم 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
万有の主を除いては,かれらはわたしの敵です。
آية رقم 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
かれはわたしを創られた方で,わたしを導かれ,
آية رقم 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
わたしに食料を支給し,また飲料を授けられた御方。
آية رقم 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
また病気になれば,かれはわたしを癒して下さいます。
آية رقم 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
わたしを死なせ,それから生き返らせられる御方。
آية رقم 82
審判の日には,罪過を御赦し下されるよう,わたしが願い望む方である。
آية رقم 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
主よ,英知をわたしに授け,正しい者たちの仲間に入れて下さい。
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
わたしを後々の世まで真実を伝えた者として下さい。
آية رقم 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
わたしを至福の園を継ぐ者になされ,
آية رقم 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
わたしの父を御赦し下さい。本当にかれは迷った者の仲間ですが。
آية رقم 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
また(人びとが)復活させられる日に,わたしの面目を失わせないで下さい。
آية رقم 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
その日には,財宝も息子たちも,役立ちません。
آية رقم 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
ただ汚れのない心を,アッラーに棒げる者だけは別ですが。」
آية رقم 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
楽園は,主を畏れる者に近付けられ,
آية رقم 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
邪道に迷った者には,火獄が現われよう。
آية رقم 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
そしてかれらは言われよう。「あなたがたが,崇めていた(神々)は何処にいるのですか。
آية رقم 93
アッラーを外にして(拝していたもの)はあなたがたを助けられるのですか,または自分自身を助けられるのですか。」
آية رقم 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
そこでかれらも誘惑した者たちも,その中に投げ込まれる。
آية رقم 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
またイブリース(悪魔)の軍勢も全部一緒に。
آية رقم 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
かれらはそこで,口論して言うであろう。
آية رقم 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
「アッラーに誓って言います。わたしたちは明らかに誤っていたのです。
آية رقم 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
万有の主と同位に,あなたがたを配したのですから。
آية رقم 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
わたしたちを迷わせたのは,罪深い者たちに外ならない。
آية رقم 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
それでわたしたちには,誰も執り成す者もなく,
آية رقم 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
一人の真の友もないのです。
آية رقم 102
わたしたちがもう一度返ることが出来るなら,本当に信者の仲間に入るのですが。」
آية رقم 103
本当にこの中には,一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。
آية رقم 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深くあられる。
آية رقم 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
ヌーフの民も,使徒たちを信じなかった。
آية رقم 106
かれらの同胞のヌーフが,かれらに言った時を思い起しなさい。「あなたがたは,主を畏れないのですか。
آية رقم 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。
آية رقم 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
それでアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。
آية رقم 109
わたしは,それに対しあなたがたに報酬を求めません。わたしへの報酬は,只万有の主から(いただく)だけです。
آية رقم 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。」
آية رقم 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
かれらは言った。「最も卑しい者たちがあなたに従っているというのに,わたしたちまであなたを信じるのですか。」
آية رقم 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
かれ(ヌーフ)は言った。「かれらが行っていることに就いて,わたしが何を知りましょうか。
آية رقم 113
かれらの清算は,只わたしの主に属するのです。もしあなたがたが理解するならば。
آية رقم 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
またわたしは,信仰する者たちを追い払いません。
آية رقم 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
わたしは公明な一人の警告者に過ぎないのです。」
آية رقم 116
かれらは言った。「あなたが止めないなら,ヌーフよ,必ず石打ちにされるでしょう。」
آية رقم 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
かれは(祈って)言った。「主よ,本当にわたしの民はわたしを嘘付きであると申します。
آية رقم 118
それでわたしとかれらの間を,確り御裁き下され,わたしと,わたしと一緒の信者たちを救って下さい。」
آية رقم 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
そこでわれはかれと,かれと一緒の者たちを,満戦した舟の中に救ってやった。
آية رقم 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
それからわれは後に残った者たちを溺れさせた。
آية رقم 121
本当にこの中には,一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。
آية رقم 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
本当にあなたの主,かれは偉力ならびなく慈悲深くあられる
آية رقم 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
アード(の民)も,使徒たちを嘘付きであるとした。
آية رقم 124
かれらの同胞のフードがかれらに言った時を思い起せ。「あなたがたは主を畏れないのですか。
آية رقم 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。
آية رقم 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。
آية رقم 127
またわたしは,このことであなたがたに報酬を求めません。わたしへの報酬は,只万有の主から(いただく)だけです。
آية رقم 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
あなたがたは高地という高地に悪戯に碑を建てるのですか。
آية رقم 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
またあなたがたは(永遠に)住もうとして,堅固な高楼を建てるのですか。
آية رقم 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
あなたがたは暴力を振う時,暴虐者のように振舞うのですか。
آية رقم 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
アッラーを畏れ,わたしに従いなさい。
آية رقم 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
あなたがたが知る程のものを,授けられる方を畏れなさい。
آية رقم 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
かれは数々の家畜と子孫を,あなたがたに授けられ,
آية رقم 134
ﰂﰃ
ﰄ
また果樹園や泉をも授けられた。
آية رقم 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
わたしはあなたがたに加えられる偉大な日の懲罰を本当に恐れる。」
آية رقم 136
かれらは言った。「あなたが説教しても説教しなくても,わたしたちにとっては同じことです。
آية رقم 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
本当にこれは,昔のやり方に外なりません。
آية رقم 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
わたしたちは懲罰されないのです。」
آية رقم 139
かれらは,かれを嘘付きであるとした。そこでわれはかれらを滅ぼした。本当にこの中には,一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。
آية رقم 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深い御方であられる。
آية رقم 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
サムード(の民)も,使徒たちを嘘付きであるとした。
آية رقم 142
かれらの同胞サーリフが,かれらに言った時を思い起しなさい。「あなたがたは主を畏れないのですか。
آية رقم 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。
آية رقم 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
だからアッラーを畏れわたしに従いなさい。
آية رقم 145
わたしはあなたがたにこのことで報酬を求めない。わたしへの報酬は,只万有の主から(いただく)だけです。
آية رقم 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
あなたがたはここで,いつまでも安泰でいられましょうか。
آية رقم 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
果樹園や泉,
آية رقم 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
穀物畑や,見事な若実を付けるナツメヤシの園,
آية رقم 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
また(岩)山に,あなたがたが巧みに家を切り穿っても(安泰であり得ようか)。
آية رقم 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。
آية رقم 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
あなたがたは,無法な常軌を逸した者の命令に,従ってはなりません。
آية رقم 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
かれらは地上に危害を引き起す者で,(悪弊を)矯正する者ではありません。」
آية رقم 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
かれらは言った。「あなたは(ほ?)かれた者に過ぎません。
آية رقم 154
あなたは,わたしたちと同じ一人の人間に過ぎません。あなたの言うのが本当なら,わたしたちに印を(西?)しなさい。」
آية رقم 155
かれ(サーリフ)は言った。「ここに一頭の雌ラクダがいます。それにも水飲み日があり,またあなたがたにも,(それぞれ)決められた水飲み日があります。
آية رقم 156
偉大な日の懲罰があなたがたを襲わないよう,それに害を加えてはなりません。」
آية رقم 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
だがかれらは,その腱を切って不具にし,たちまち後悔することになった。
آية رقم 158
それは懲罰がかれらを襲ったからである。本当にこの中には,一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。
آية رقم 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深い御方であられる。
آية رقم 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
ルートの民も使徒たちを嘘付きであるとした。
آية رقم 161
同胞ルートが,かれらに,「あなたがたは主を畏れないのですか。」と言った時を思い起しなさい。
آية رقم 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
「本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。
آية رقم 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。
آية رقم 164
わたしはあなたがたにこのことで報酬を求めません。わたしへの報酬は,誰々万有の主から(いただく)だけです。
آية رقم 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
あなたがたは創造された者の中男だけに近付き,
آية رقم 166
主があなたがたのために創られた配偶者を顧みないのですか。いや,あなたがたは罪を犯す者です。」
آية رقم 167
かれらは(答えて)言った。「いい加減止めないなら,ルートよ,あなたは必ず追放されるでしょう。」
آية رقم 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
かれ(ルートは)言った。「わたしは,本当にあなたがたの行いを忌み嫌っています。
آية رقم 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
主よ,わたしとわたしの家族を,かれらの所業から御救い下さい。」
آية رقم 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
それでわれは,かれとかれの家族を凡て救った。
آية رقم 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
後に残った,老女(ルートの妻)は別であったが。
آية رقم 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
それから,われは外の者を滅ぼした。
آية رقم 173
われは,(石の)雨をかれらの上に降らせた。警告されていた者たちには,災厄の雨であった。
آية رقم 174
本当にこの中には,一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。
آية رقم 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
本当にあなたの主は偉力ならびなき慈悲深き御方であられる。
آية رقم 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
森の人びとも使徒たちを嘘付きであるとした。
آية رقم 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
シュアイブがかれらに,「あなたがたは主を畏れないのですか。」と言った時を思い起しなさい。
آية رقم 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
かれ(シュアイブ)は言った。「本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。
آية رقم 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。
آية رقم 180
わたしはあなたがたにこのことで報酬を求めない。わたしへの報酬は,唯々万有の主から(いただく)だけです。
آية رقم 181
計量を十分に与え,損をさせてはなりません。
آية رقم 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
正確な汗で計り,
آية رقم 183
他人のものを詐取してはなりません。また迷惑を及ぼす行いをして,地上を退廃させてはなりません。
آية رقم 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
あなたがたと前の世代の者たちを創られた方,かれを畏れなさい。」
آية رقم 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
するとかれらは言った。「あなたは(思?)かれた者に過ぎません。
آية رقم 186
あなたはわたしたちと同じ一人の人間に過ぎません。どう考えてもあなたは虚言の徒です。
آية رقم 187
あなたの言うことが真実なら,天の一角をわたしたちの上に落としなさい。」
آية رقم 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
かれ(シュアイブ)は言った。「わたしの主は,あなたがたのすることをよく知っておられます。」
آية رقم 189
だがかれらはかれを嘘付きであるとした。それであの陰惨な日の懲罰がかれらを襲った。それは本当に厳しい懲罰の日であった。
آية رقم 190
本当にこの中には,一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。
آية رقم 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深い御方であられる。
آية رقم 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
本当にこの(クルアーン)は,万有の主からの啓示である。
آية رقم 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
誠実な聖霊がそれをたずさえ,
آية رقم 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
あなたの心に(下した)。それであなたは警告者の1人となるために,
آية رقم 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
明瞭なアラビアの言葉で(下されたのである)。
آية رقم 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
このことは,既に昔の啓典の中に記されている。
آية رقم 197
イスラエルの子孫の学者たちがこれを知っていることは,かれら(マッカの多神教徒)にとって,一つの印ではないのか。
آية رقم 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
われが,もしこれをアラブ以外の誰かに啓示したならば,
آية رقم 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
かれがそれを読誦しても,人びとはそれを信じなかったであろう。
آية رقم 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
このように,われは罪深い者たちの心の中に,それ(啓示の一部)を入らせた。
آية رقم 201
それでもかれらは痛ましい懲罰を見るまでは,この(クルアーン)を信じないであろう。
آية رقم 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
だがその(懲罰)は,かれらの気付かない中に突然襲いかかるであろう。
آية رقم 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
その時かれらは,「わたしたちは猶予されないのですか」と言おう。
آية رقم 204
ﯽﯾ
ﯿ
それでもかれらは,われの懲罰を急がせようというのか。
آية رقم 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
あなたはどう思うのか,われがかれらに幾年間も(の現世の生活を)享楽させても,
آية رقم 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
なお,かれらに約束されたこと(天罰)が来るとすれば,
آية رقم 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
享楽させてもらったことが,かれらにとり何の益になろうか。
آية رقم 208
われは警告者を(前もって)遣わさずに何如なる町も滅ぼさなかった。
آية رقم 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
(また)気付かせ(た後で)なければ。われは決して不当なことを行うものではない。
آية رقم 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
また悪魔たちがこれ(啓示)を(湾?)すこともないのである。
آية رقم 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
それはかれらに相応しいものでもなく,またかれらには(そんな)能力もない。
آية رقم 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
かれらは,啓示を聞くことから遠ざけられている。
آية رقم 213
それでアッラーと一緒に,外のどんな神にも祈ってはならない。さもないとあなたも懲罰される者の仲間となろう。
آية رقم 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
あなたの近親者に誓告しなさい。
آية رقم 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
またあなたに従って信仰する者には,(愛の)翼を優しく下げてやりなさい。
آية رقم 216
かれらがあなたに従わないなら,「あなたがたが行うことは,わたしに関わりはありません。」と言ってやるがいい。
آية رقم 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
偉力ならびなく慈悲深き御方に(後は)御任せしなさい。
آية رقم 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
あなたが(礼拝に)立つのを見ておられる方に,
آية رقم 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
またサジダする者たちの間での,あなたの諸動作を(も見ておられる方に)。
آية رقم 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
本当にかれは全聴にして全知であられる。
آية رقم 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
われは,悪魔たちが誰の上に下るのかあなたがたに告げようか。
آية رقم 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
かれらは,凡ての嘘付きの徒の上に下る。
آية رقم 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
(悪魔の話に)耳を貸す(者)の多くは嘘付きの徒である。
آية رقم 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
また詩人たちのことだが,(悪魔に)唆かされた者たち(だけ)が,かれらに従う。
آية رقم 225
あなたは,かれらが凡ての谷間をさ迷い歩くのを見なかったのか。
آية رقم 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
またかれらは,自分の行いもしないことを口にするではないか。
آية رقم 227
信仰して善行に動しむ者,またアッラーを多く唱念し,迫害された後には自らを守る者は別である。不義を行った者たちは,どんな変り方で,移り変っていくかを,やがて知ることになろう。
تقدم القراءة