ترجمة معاني سورة الحجر باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Al-Hijr
Alif-Lãm-Ra. These are the verses of the Book; the clear Quran.
آية رقم 2
˹The day will come when˺ the disbelievers will certainly wish they had submitted ˹to Allah˺.
آية رقم 3
˹So˺ let them eat and enjoy themselves and be diverted by ˹false˺ hope, for they will soon know.
آية رقم 4
We have never destroyed a society without a destined term.
آية رقم 5
No people can advance their doom, nor can they delay it.
آية رقم 6
They say, “O you to whom the Reminder is revealed! You must be insane!
آية رقم 7
Why do you not bring us the angels, if what you say is true?”
آية رقم 8
We do not send the angels down except for a just cause, and then ˹the end of˺ the disbelievers will not be delayed.
آية رقم 9
It is certainly We Who have revealed the Reminder, and it is certainly We Who will preserve it.
آية رقم 10
Indeed, We sent messengers before you ˹O Prophet˺ among the groups of early peoples,
آية رقم 11
but no messenger ever came to them without being mocked.
آية رقم 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
This is how We allow disbelief ˹to steep˺ into the hearts of the wicked.
آية رقم 13
They would not believe in this ˹Quran˺ despite the ˹many˺ examples of those ˹destroyed˺ before.
آية رقم 14
And even if We opened for them a gate to heaven, through which they continued to ascend,
آية رقم 15
still they would say, “Our eyes have truly been dazzled! In fact, we must have been bewitched.”
آية رقم 16
Indeed, We have placed constellations in the sky, and adorned it for all to see.
آية رقم 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
And We protected it from every accursed devil,
آية رقم 18
except the one eavesdropping, who is then pursued by a visible flare.
آية رقم 19
As for the earth, We spread it out and placed upon it firm mountains, and caused everything to grow there in perfect balance.
آية رقم 20
And We made in it means of sustenance for you and others, who you do not provide for.
آية رقم 21
There is not any means ˹of sustenance˺ whose reserves We do not hold, only bringing it forth in precise measure.
آية رقم 22
We send fertilizing winds, and bring down rain from the sky for you to drink. It is not you who hold its reserves.
آية رقم 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Surely it is We Who give life and cause death. And We are the ˹Eternal˺ Successor.
آية رقم 24
We certainly know those who have gone before you and those who will come after ˹you˺.
آية رقم 25
Surely your Lord ˹alone˺ will gather them together ˹for judgment˺. He is truly All-Wise, All-Knowing.
آية رقم 26
Indeed, We created man from sounding clay moulded from black mud.
آية رقم 27
As for the jinn, We created them earlier from smokeless fire.
آية رقم 28
˹Remember, O Prophet˺ when your Lord said to the angels, “I am going to create a human being from sounding clay moulded from black mud.
آية رقم 29
So when I have fashioned him and had a spirit of My Own ˹creation˺ breathed into him, fall down in prostration to him.”
آية رقم 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
So the angels prostrated all together—
آية رقم 31
but not Iblîs, who refused to prostrate with the others.
آية رقم 32
Allah asked, “O Iblîs! What is the matter with you that you did not join others in prostration?”
آية رقم 33
He replied, “It is not for me to prostrate to a human You created from sounding clay moulded from black mud.”
آية رقم 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Allah commanded, “Then get out of Paradise, for you are truly cursed.
آية رقم 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
And surely upon you is condemnation until the Day of Judgment.”
آية رقم 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Satan appealed, “My Lord! Then delay my end until the Day of their resurrection.”
آية رقم 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Allah said, “You will be delayed
آية رقم 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
until the appointed Day.”
آية رقم 39
Satan responded, “My Lord! For allowing me to stray I will surely tempt them on earth and mislead them all together,
آية رقم 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
except Your chosen servants among them.”
آية رقم 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Allah said, “This is the Way, binding on Me:
آية رقم 42
you will certainly have no authority over My servants, except the deviant who follow you,
آية رقم 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
and surely Hell is their destined place, all together.
آية رقم 44
It has seven gates, to each a group of them is designated.”
آية رقم 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Indeed, the righteous will be amid Gardens and springs.
آية رقم 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
˹It will be said to them,˺ “Enter in peace and security.”
آية رقم 47
We will remove whatever bitterness they had in their hearts. In a friendly manner, they will be on thrones, facing one another.
آية رقم 48
No fatigue will touch them there, nor will they ever be asked to leave.
آية رقم 49
Inform My servants ˹O Prophet˺ that I am truly the All-Forgiving, Most Merciful,
آية رقم 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
and that My torment is indeed the most painful.
آية رقم 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
And inform them ˹O Prophet˺ about Abraham’s guests
آية رقم 52
who entered upon him and greeted ˹him with˺, “Peace!” He ˹later˺ said, “Surely we are afraid of you.”
آية رقم 53
They reassured ˹him˺, “Do not be afraid! Surely we give you good news of a knowledgeable son.”
آية رقم 54
He wondered, “Do you give me good news despite my old age? What unlikely news!”
آية رقم 55
They responded, “We give you good news in all truth, so do not be one of those who despair.”
آية رقم 56
He exclaimed, “Who would despair of the mercy of their Lord except the misguided?”
آية رقم 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
He ˹then˺ added, “What is your mission, O messenger-angels?”
آية رقم 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
They replied, “We have actually been sent to a wicked people.
آية رقم 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
As for the family of Lot, we will certainly deliver them all,
آية رقم 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
except his wife. We have determined that she will be one of the doomed.”
آية رقم 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
So when the messengers came to the family of Lot,
آية رقم 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
he said, “You are surely an unfamiliar people!”
آية رقم 63
They responded, “We have come to you with that ˹torment˺ which they have doubted.
آية رقم 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
We come to you with the truth, and we are certainly truthful.
آية رقم 65
So travel with your family in the dark of night, and follow ˹closely˺ behind them. Do not let any of you look back, and go where you are commanded.”
آية رقم 66
We revealed to him this decree: “Those ˹sinners˺ will be uprooted in the morning.”
آية رقم 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
And there came the men of the city, rejoicing.
آية رقم 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Lot pleaded, “Indeed, these are my guests, so do not embarrass me.
آية رقم 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Fear Allah and do not humiliate me.”
آية رقم 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
They responded, “Have we not forbidden you from protecting anyone?”
آية رقم 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
He said, “O my people! Here are my daughters ˹so marry them˺ if you wish to do so.”
آية رقم 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
By your life ˹O Prophet˺, they certainly wandered blindly, intoxicated ˹by lust˺.
آية رقم 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
So the ˹mighty˺ blast overtook them at sunrise.
آية رقم 74
And We turned the cities ˹of Sodom and Gomorrah˺ upside down and rained upon them stones of baked clay.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Surely in this are signs for those who contemplate.
آية رقم 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Their ruins still lie along a known route.
آية رقم 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Surely in this is a sign for those who believe.
آية رقم 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
And the residents of the Forest were truly wrongdoers,
آية رقم 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
so We inflicted punishment upon them. The ruins of both nations still lie on a well-known road.
آية رقم 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Indeed, the residents of the Stone Valley also denied the messengers.
آية رقم 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
We gave them Our signs, but they turned away from them.
آية رقم 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
They carved their homes in the mountains, feeling secure.
آية رقم 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
But the ˹mighty˺ blast overtook them in the morning,
آية رقم 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
and all they achieved was of no help to them.
آية رقم 85
We have not created the heavens and the earth and everything in between except for a purpose. And the Hour is certain to come, so forgive graciously.
آية رقم 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Surely your Lord is the Master Creator, All-Knowing.
آية رقم 87
We have certainly granted you the seven often-repeated verses and the great Quran.
آية رقم 88
Do not let your eyes crave the ˹fleeting˺ pleasures We have provided for some of the disbelievers, nor grieve for them. And be gracious to the believers.
آية رقم 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
And say, “I am truly sent with a clear warning”—
آية رقم 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
˹a warning˺ similar to what We sent to those who divided ˹the Scriptures˺,
آية رقم 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
who ˹now˺ accept parts of the Quran, rejecting others.
آية رقم 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
So by your Lord! We will certainly question them all
آية رقم 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
about what they used to do.
آية رقم 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
So proclaim what you have been commanded, and turn away from the polytheists.
آية رقم 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
Surely We will be sufficient for you against the mockers,
آية رقم 96
who set up ˹other˺ gods with Allah. They will soon come to know.
آية رقم 97
We certainly know that your heart is truly distressed by what they say.
آية رقم 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
So glorify the praises of your Lord and be one of those who ˹always˺ pray,
آية رقم 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
and worship your Lord until the inevitable comes to you.
تقدم القراءة