ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة تتاري من كتاب Tatar - Tatar translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Та син мим.
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Ошбу аятьләр хакның хаклыгын, батылның батыллыгын ачып бирүче Коръән аятьләредер.
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Ий Мухәммәд г-м кавемең һәммәсе дә иман китермәгәне өчен каты кайгырып үзеңне һәлак итү ихтималындасың. Ягъни мөшрикләрнең иман китермәгәннәре өчен үзеңә зарар китерер дәрәҗәдә кайгырасың, борчылма, тыныч бул.
آية رقم 4
Әгәр Без теләсәк, аларны дингә көчли торган галәмәтне күктән аларга иңдерер идек, иман китереп һәрвакыт ул галәмәткә баш ияр иделәр.
آية رقم 5
Әгәр аларга Аллаһудан яңа вәгазь аятьләре килсә, алар һаман ул аятьләрдән баш тартыр булдылар.
آية رقم 6
Тәхкыйк алар Коръәнне ялганга тоттылар, әлбәттә, аларга килер Коръәнне кимсетүләренең хәбәре вә җәзасы, ул вакытта белерләр Коръәннең хаклыгын, ләкин соң булыр.
آية رقم 7
Әйә алар җиргә карамыйлармы, ирле вә хатынлы итеп күпме яхшы нәрсәләр үстердек.
آية رقم 8
Әлбәттә бу эштә Аллаһуның кодрәтенә иман китерү өчен ачык галәмәтләр бар, ләкин аларның күберәге ышанучы түгелләр.
آية رقم 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Әлбәттә синең Раббың өстенлек вә куәт иясе, имансызларга каты җәза бирер, мөэминнәр өчен рәхимледер.
آية رقم 10
Раббың Мусага нида кылып әйтте: "Залим булган кавемгә бар, аларны хак дингә өндә".
آية رقم 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Алар Фиргаун кавемедер, алар мәхлукка табыналар, Аллаһудан курыкмыйлармы?
آية رقم 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Муса әйтте: "Йә Рабби, мине ялганга тотарлар дип куркамын".
آية رقم 13
Миңа ышанмаулары сәбәпле күңелемнең тараймаклыгыннан вә телемдә төен булу сәбәпле аңлата алмавымнан куркамын, миңа ярдәмче итеп кардәшем Һарунны җибәр!
آية رقم 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Дәхи алар хозурында минем гөнаһым бар (Егет чагында бер кәфер кыбтыйны үтергән иде), үземне үтерерләр дип куркамын.
آية رقم 15
Аллаһ әйтте: "Юк үтермәсләр, барыгыз икәү Минем аятьләрем белен, Без сезнең белән бергәбез, сүзегезне ишетәбез.
آية رقم 16
Фиргаунгә барыгыз, вә без бетен галәмнәрне тәрбияләүче Аллаһуның рәсүлебез,
آية رقم 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
безнең белән Ягькуб балаларын җибәрмәклегең өчен килдек" – диегез.
آية رقم 18
Фиргаун әйтте: "Ий Муса, син сабый чагында безлә тәрбияләндең түгелме, вә гомереңнән безлә утыз ел тордык.
آية رقم 19
Һәм кыласы эшеңне кылдың ягъни бер кыбтыйны үтердек, син минем биртәя нигъмәтемне инкяр итүчесең".
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Муса әйтте: "Ул эшне мин эшләдем, ләкин шәригатьне белмәвем сәбәпле мин адашкан идем.
آية رقم 21
Сездән куркып качтым, вә Раббым миңа шәригать хөкемнәрең бирде, вә мине рәсүлләрдән кылды.
آية رقم 22
Син мина миннәт иткән нигъмәт, ул шундый нигъмәттер, Ягькуб балаларын үзеңә кол ясап, ир балаларны бугазлаудыр, үлемнән калу өчен мин синең тәрбияңә төшкәнмен".
آية رقم 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Фиргаун әйтте: "Галәмнәрне тәрбия итүче ул нинди зат?
آية رقم 24
Муса әйтте: "Ул җирне, күкләрне һәм алар арасында булган нәрсәләрне тәрбия итүче, әгәр бу хак сүзгә ышансагыз.
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Фиргаун Мусаның сүзенә ышанмаган хәлдә үзенең тирәсендәге дусларына әйтте: "Әйә ишетмисезме Мусаның сүзләрен, мин аңа Раббысы хакында сорау бирдем, ул җавап кайтарды", – дип.
آية رقم 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Муса әйтте: "Ул – Аллаһ сезнең Раббыгыз вә атагызның Раббысыдыр".
آية رقم 27
Фиргаун әйтте: "Сезгә расүл итеп җибәрелгән Муса, әлбәттә, җенледер".
آية رقم 28
Муса әйтте: "Ул – Аллаһ мәшрикъның вә мәгърибнең һәм алар арасындагы нәрсәләрнең Раббысыдыр, әгәр аңласагыз.
آية رقم 29
Фиргаун әйтте: "Әгәр син миннән башканы Илаһә тотсаң, мин сине төрмәгә бикләүчеләрдән булырмын".
آية رقم 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Муса әйтте: "Әгәр пәйгамбәрлегемә ачык дәлилләр китерсәм дә ул эшне эшләрсеңме?"
آية رقم 31
Фиргаун әйтте: "Әгәр дөрес пәйгамбәр булсаң дәлилеңне китер".
آية رقم 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Муса таягын җиргә ташлады, шуннан соң ул йөрүче зур елан булды.
آية رقم 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Вә кулын култыгына тыгып чыгарды, караучыларга күзне чагылдырырлык ак булып чыкты.
آية رقم 34
Фиргаун әйтте: "Бу Муса барыгыздан да остарак сихерчедер.
آية رقم 35
Үзенең сихере белән сезне Мысыр җиреннән чыгарырга телидер "Үзенең олугъларына: "Миңа нинди әмер бирәсез шуны кыйлырмын", – диде.
آية رقم 36
Олугълары әйтте: "Мусаны вә кардәше Һарунны бикләп куй, вә сихерчеләрне чакырырга кешеләр җибәр.
آية رقم 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Алар сиңа Мусадан ла остарак сихерчеләрне алып килсеннәр".
آية رقم 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Һәм билгеләнгән вакытка сихерчеләр җыелдылар.
آية رقم 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Кешеләргә әйтелде: "Җыелдыгызмы ике якның кылган эшләрен карарга".
آية رقم 40
Җыелган мөшрикләр әйттеләр: "Әгәр сихерчеләр Мусаны җиңсәләр шаять сихерчеләргә иярербез".
آية رقم 41
Сихерчеләр җыелып беткәч, Фиргаунгә әйттеләр: "Әгәр Мусаны җиңсәк безгә хак булырмы?"
آية رقم 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Фиргаун әйтте: "Әлбәттә булыр, әгәр Мусаны җиңсәгез минем якыннарымнан булырсыз".
آية رقم 43
Муса аларга әйтте: "Сез әүвәл ташлагыз ташларга дигән нәрсәләрегезне".
آية رقم 44
Һәм сихерчеләр арканнарын вә таякларын ташладылар, вә әйттеләр: "Фиргаун олугълыгы белән ант итеп әйтәбез, әлбәттә, без Мусаны җиңәчәкбез", – дип.
آية رقم 45
Соңра Муса таягын җиргә ташлады, шулвакыт зур елан булды да тегеләрнең сихер белән елан итеп күрсәткән аркан вә таякларын чәйнәп ашап бетерде.
آية رقم 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
Бу хәлне күргәч сихерчеләр, Аллаһуга сәҗдәгә егылдылар.
آية رقم 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Әйттеләр: "Галәмнәрне тәрбия итүче Аллаһуга иман китердек.
آية رقم 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Ул – Аллаһ Мусаның вә Һарунның да Раббысыдыр".
آية رقم 49
Фиргаун әйтте: "Әйә сез мин рөхсәт бирүдән элек Мусага иман китерәсезме, ул сихер белемендә сезнең олугыгыздыр, сезгә аз гына өйрәткән шуның өчен ул сезне җиңде, бәс минем җәзамны тиз белерсез, әлбәттә, сезнең уң кулыгызны вә сул аякларыгызны кисәрмен һәм барчаларыгызны да асармын", – дип.
آية رقم 50
Иман китергән сихерчеләр әйттеләр: "Ий Фиргаун, син кыйлган эштән безнең иманыбызга зарар юк, үлгәч без Раббыбызга кайтабыз, Ул безгә әҗерен бирер.
آية رقم 51
Ширек вә сихердән булган хаталарыбызны, әлбәттә, Раббыбыз ярлыкар дип өмет итәбез, Мусага беренче без иман китергәнебез өчен.
آية رقم 52
Без Мусага вәхий кылдык кавемең белән Мысырдан чыгып кит, әлбәттә, Фиргавен гаскәре белән артыгыздан куа чыгачак", – дип.
آية رقم 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Фиргаун шәһәрләргә гаскәр җыючыларны җибәрде.
آية رقم 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Фиргаун әйтте: "Мусаның гаскәре безнекенә караганда аз гаскәрдер.
آية رقم 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Алар безне ачуландыра торган эш кыйлдылар.
آية رقم 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
Без, әлбәттә, аларны куарга хәзерләрбез", – дип.
آية رقم 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Һәм Без Фиргаунне вә гаскәрне бакчалардан вә елгалардан чыгардык.
آية رقم 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
Вә алтын-көмеш вә башка байлыктан һәм яхшы урыннан чыгардык.
آية رقم 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Әнә шулай Без аны кызык иттек, алар байлыгына һәм урыннарына Ягькуб балаларын хуҗа кылдык.
آية رقم 60
ﰏﰐ
ﰑ
Һәм Фиргаун гаскәре белән Муса артыннан кояш чыккан вакытта куып киттеләр.
آية رقم 61
Фиргаун гаскәре белән Муса гаскәре бер-берсен күргәннәре заманда, Муса гаскәреннән берсе куркып: "Фиргаун артыбыздан җитте, тәхкыйк куылып тотылдык", – диде.
آية رقم 62
Муса әйтте: "Юк, безгә ирешә алмаслар, чөнки Раббым минем иләдер, әлбәттә, котыла торган юлга күндерер", – дип.
آية رقم 63
Таягың илә диңгезгә сук дип Мусага вәхий кылдык, бәс диңгездән 12 юл ачылды, һәр ике юл арасында зур тау кеби бөек су булды.
آية رقم 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Вә Фиргаун гаскәрен шул тау кеби сулар арасына якын китердек.
آية رقم 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Вә Мусаны һәм аның белән булганнарның барчасын коткардык.
آية رقم 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
Соңра шул суга Фиргаунне гаскәре белән бергә батырып һәлак иттек.
آية رقم 67
Мин Аллаһ дигән Фиргауннең гаскәре белән суга батып һәлак булуында, әлбәттә, гакыллы кешеләр өчен гыйбрәт бардыр. Мысыр халкының күбрәге аңар иман китермәс булдылар.
آية رقم 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Синең Раббың әнә шулай дошманнарыннан үч алучы вә дусларына рәхмәт итүчедер.
آية رقم 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Вә кешеләргә гыйбрәт өчен Ибраһимның хәбәрен укыгыл.
آية رقم 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Аның кавеме сөйләшкәнен игътибарга алыгыз, ул атасыннан вә кавеменнән нәрсәгә гыйбадәт кыласыз дип сорады.
آية رقم 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Әйттеләр: "Сынымнарга гыйбадәт кылабыз, һәрвакыт аларга гыйбадәттә булабыз", – дип.
آية رقم 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Ибраһим әйтте: "Дога кыйлып хаҗәтләрегезне сораганда сынымнарыгыз сезнең сүзләрегезне ишетәләрме?
آية رقم 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Яки сезгә файда итәргә көчләре җитәме, яки аларга гыйбадәт итмәгән кешеләргә зарар итәргә көчләре җитәме?"
آية رقم 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Әйттеләр: "Юк, сынымнарыбыз ишетми дә, файда вә зарар итәргә дә көчләре җитми, бәлки аталарыбыз да шулай безнең кеби кыйлалар иде, без дә аларга ияреп шулай кыйлабыз", – дип.
آية رقم 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Ибраһим әйтте: "Әйә күрәсезме гыйбадәт кыйлган сынымнарыгызны.
آية رقم 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
Үзегез вә әүвәлге бабаларыгыз гыйбадәт кыйлган сынымнарыгызның һич нәрсәгә ярамаганлыгын беләсезме?
آية رقم 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Ул сынымнар минем дошманнарымдыр, аларга һич гыйбадәт кыйлмам, мәгәр галәмнәрнең Раббысы минем дошманым түгел, дустым. Мин Аңа гыйбадәт кыйламын.
آية رقم 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Ул – Аллаһ мине халык кыйлды, вә Ул туры юлга күндерде мине.
آية رقم 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Вә Ул мине ашата вә эчерә.
آية رقم 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Әгәр авырсам Ул миңа сәламәтлек бирә.
آية رقم 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Вә Ул мине үтерә, соңра тергезә.
آية رقم 82
Вә кыямәт көнне гөнаһларымны Ул ярлыкар дип өмет итәм.
آية رقم 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
Ий Раббым, миңа белем хикмәт биргел вә изгеләргә тоташтыр.
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Йә Рабби, миннән соң килгән өммәтләр мине яхшылык белән зекер итсеннәр.
آية رقم 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Вә мине "нәгыйм" җәннәтенең варисларыннан кыйл.
آية رقم 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Вә атамны ярлыка, чөнки ул хак юлдан адашканнардан булды.
آية رقم 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Кешеләр кубарылган көндә мине хур кыйлма."
آية رقم 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Ул көндә малы вә баласы һичкемгә файда бирмәс.
آية رقم 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Мәгәр мөшриклек вә монафикълык керләреннән күңеле пакь хәлдә чын мөселман булып килсә, аңа файда булыр.
آية رقم 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Җәннәт тәкъва мөэминнәргә якын ителде.
آية رقم 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
Вә гөнаһтан сакланмаганнарга җәһәннәм бик якын күрсәтелде.
آية رقم 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Вә аларга әйтелде: "Кайда сезнең гыйбадәт кыйлган нәрсәләрегез.
آية رقم 93
Аллаһудан башка сынымнарыгыз, әйә алар сезгә ярдәм итә алалармы, яки үзләрен ґәзабтан коткара алалармы?"
آية رقم 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Ул сынымнар вә сынымнарга гыйбадәт кылучылар утка ташланырлар.
آية رقم 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
Вә Иблискә ияргән кешеләр һәммәсе ташланыр.
آية رقم 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Алар анда сынымнары белән әрепләшерләр һәм әйтерләр:
آية رقم 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
"Аллаһ исеме илә ант итеп әйтәбез, әлбәттә, без ачык адашуда булганбыз.
آية رقم 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
Ий сынымнар, без сезне бөтен галәмнәрне тәрбияләүче Аллаһ белән бертигезсез, дип белдек.
آية رقم 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Безне адаштырмады һичнәрсә мәгәр азган кешеләр адаштырдылар.
آية رقم 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Безгә бүген шәфәгать итүче юктыр мөэминнәргә булганы кеби.
آية رقم 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
Вә мәрхәмәтле чын дустыбыз да юк.
آية رقم 102
Ни булыр иде әгәр без дөньяга кире кайтарылсак, бәс Аллаһуга итагать итеп мөэминнәрдән булыр идек", – дип.
آية رقم 103
Тәхкыйк ошбу Коръәндә зекер ителгән хәбәрләрдә гыйбрәтләр бардыр, шулай булса да кешеләрнең күбрәге мөэмин булмадылар.
آية رقم 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Дөреслектә синең Раббың Ул җиңүче вә рәхимледер.
آية رقم 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Нух кавеме, пәйгамбәрләрне ялганга тоттылар.
آية رقم 106
Кардәшләре Нух г-м аларга әйтте: "Әйә Аллаһудан курыкмыйсызмы?
آية رقم 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Мин сезгә арагызда иминлек белән мәшһүр пәйгамбәрмен.
آية رقم 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
Һәм Аллаһудан куркыгыз һәм минем әмерләремә итагать итегез.
آية رقم 109
Ислам шәригатен өйрәткәнем өчен мин сездән хак сорамыйм, бәлки минем әҗерем галәмнәр Раббысы Аллаһ бирәчәк җәннәт нигъмәтләредер.
آية رقم 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
Аллаһудан куркыгыз, Аңа гөнаһлы булудан сакланыгыз, вә миңа итагать итегез!"
آية رقم 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Кавеме аңа әйтте: "Әйә без синең сүзеңә ышаныйкмы, бит сиңа начар ярлы кешеләр ияргәннәр.
آية رقم 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Нух әйтте: "Мин аларның кыйлган эшләрен белмим.
آية رقم 113
Аларның эшләренең хисабы Раббым – Аллаһуга хастыр, әгәр белсәгез.
آية رقم 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Сез адашканнарга ияреп мин мөэминнәрне ташлаячагым юк.
آية رقم 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Мин сезне иманга көчләүче түгелмен, мәгәр Аллаһ ґәзабы илә ачык куркытучымын."
آية رقم 116
Кавеме әйтте: "Әгәр бу сүзләреңнән туктамасаң, әлбәттә, таш белән атылып үтерелмеш кешеләрдән булырсың".
آية رقم 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Нух әйтте: "Йә Рабби, кавемем миңа ышанмыйлар, ялган сөйлисең, диләр.
آية رقم 118
Инде алар белән миңем арамны хөкем ит, вә мине һәм миңа ияргән мөэминнәрне ул залимнәрдән коткар".
آية رقم 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Һәм Нухны вә аңа ияргән мөэминнәрне коткардык, кошлар вә хайваннар белән тулган көймәдә.
آية رقم 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Соңра мөэмин булмаганнарын һәммәсен батырдык.
آية رقم 121
Ошбу Аллаһуга карышып һәлак булган Нух кавеменең һәлак булуында гакыллы кешеләр өчен, әлбәттә, гыйбрәтләр бар, ул кавемнең күбрәге, ягъни һәлак булганнары берсе дә ышанучы түгел иде.
آية رقم 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Тәхкыйк синең Раббың Ул кәферләрдән үч алуда көчледер, мөэминнәргә рәхимледер.
آية رقم 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Гад кавеме пәйгамбәрләрне ялганга тоттылар.
آية رقم 124
Кардәшләре Һуд әйтте: "Әйә сез Аллаһудан курыкмыйсызмы, Аллаһудан башка нәрсәләргә табынасыз.
آية رقم 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Беләсез, мин арагызда имин булган хыянәтсез пәйгамбәрмен.
آية رقم 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Аллаһудан куркыгыз, мина итагать итегез.
آية رقم 127
Ислам шәригатен өйрәткәнем өчен мин сездән хак сорамыйм, миңа тиешле әҗер галәмнәр Раббысы Аллаһу" хозурындадыр.
آية رقم 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Әйә сез мөшрикләр һәр калку урынга тәкәбберләнеп файдасыз биналар төзисезме башкаларны кимсетер өчен.
آية رقم 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Янә дөньяда мәңге яшәү өмете белән төрле бөек биналар ясыйсызмы?
آية رقم 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Вә әгәр бер кешене җәза өчен тотсагыз, ерткычларча тоттыгыз тәкәбберләнеп.
آية رقم 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Аллаһудан куркыгыз, явыз эшләрегезне куегыз, вә дин эшләрендә миңа итагать итегез.
آية رقم 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Сезгә ярдәм бирүче Аллаһудан куркыгыз, үзегез дә беләсез Аның ярдәм биргәнен.
آية رقم 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Сезне балалар вә хайваннар белән нигъмәтләндерде.
آية رقم 134
ﰂﰃ
ﰄ
Дәхи бакчалар вә елгалар илә нигъмәтләндерде.
آية رقم 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Мин сезгә олуг көннең ґәзәбы ирешүдән куркамын.
آية رقم 136
Кәферләр әйттеләр: "Безгә һич аермасы юк, кирәк – безне вәгазьдә, кирәк – безне вәгазь кыйлучыдан бул, без вәгазеңне кабул итмибез, куркыткан ґәзабыңнан курыкмыйбыз.
آية رقم 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Синең куркытуың һич нәрсә түгел, мәгәр әүвәлгеләрнең ялган сөйләү гадәтләредер.
آية رقم 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
Без ислам динен кабул итмәсәк тә ґәзаб кыйлыначак түгелбез, дип тәкәбберләнделәр.
آية رقم 139
Бәс алар Һуд пәйгамбәрне ялганга тоттылар, Без аларны дөньяда ук ґәзаб кыйлып һәлак иттек, боларның һәлак булуында да гыйбрәт бардыр, аларның күбрәге ышанучы булмадылар.
آية رقم 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Синең Раббың, әлбәттә, Ул кәферләргә ґәзаб бирүдә көчле, мөэминнәргә рәхимледер.
آية رقم 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Сәмуд кавеме пәйгамбәрләрне ялганга тоттылар.
آية رقم 142
Кардәшләре Салих пәйгамбәр аларга әйтте: "Әйә сез Аллаһудан курыкмыйсызмы, Аны ташлап һичнәрсәгә ярамаган нәрсәләргә гыйбадәт кыласыз.
آية رقم 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Әлбәттә, мин сезгә хак пәйгамбәрмен ки, миннән зарар күрүдән иминсез.
آية رقم 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Һәм Аллаһудан куркыгыз вә минем әмерләремә итагать итегез.
آية رقم 145
Мин сезгә ислам шәригатен өйрәткәнем өчен хак сорамыйм, минем җиһадымның әҗере галәмнәрне тәрбияләүче Аллаһ хозурындадыр.
آية رقم 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Әйә, сез мөшрикләр ошбу азгынлыкта булган халегездә бу дөньяда мәңге калырга уйлыйсызмы?
آية رقم 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Яхшы бакчаларда вә яхшы елгаларда.
آية رقم 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Игеннәрдә вә өлгергән йомшак хөрмәләрдә.
آية رقم 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Вә шатланганыгыз хәлдә тауларны тишеп өйләр ясыйсыз, ошбу нигъмәтләр эчендә мәңге калырга уйлыйсызмы?
آية رقم 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Куркыгыз, Аллаһуга каршылык күрсәтүдән сакланыгыз вә минем әмеремә итагать итегез.
آية رقم 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Юлдан чыккан мөшрикләргә итагать итмәгез.
آية رقم 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Ул мөшрикләр динне, кешеләрне вә тормышны бозучылардыр, алар һич нәрсәне төзәтмиләр", – дип.
آية رقم 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Мөшрикләр әйттеләр: "Ий син Салих, ничә кат сихерләнеп гакыллары шашкан кешеләрдәнсең.
آية رقم 154
Синең артык җирең юк, безнең кеби бер кешесең, әгәр дөрес пәйгамбәр булсаң, безгә бер галәмәт китер".
آية رقم 155
Аллаһ мөшрикләргә могҗиза өчен таштан тере дөя чыгарды. Салих әйтте: "Ошбу таштан чыккан дөя Аллаһуның хөрмәтле дөяседер, нәүбәт белән коедан бер көн су эчмәк бу дөянең өлешедер, вә икенче көнне коедан су эчмәк сезнең дөяләрегезнең өлешедер.
آية رقم 156
Ошбу дөяне сугып, кыйнап, явызлык белән тотмагыз. Югыйсә сезне олуг кыямәт көненең ґәзабы тотар.
آية رقم 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Ләкин алар Салихның сүзен тыңламадылар, явызлык белән дөяне бугазладылар, һәм ґәзабтан куркып үкенүчеләрдән булдылар.
آية رقم 158
Һәм аларны ґәзаб тотты, боларның һәлак булуында да гыйбрәт бар. Аларның күбрәге ышанучы булмадылар.
آية رقم 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Раббың Аңа итагать итмәүчеләрдән үч алучы, вә итагать итүчеләргә рәхмәт итүчедер.
آية رقم 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Лут кавеме пәйгамбәрләрне ялганга тотты.
آية رقم 161
Кардәшләре Лут пәйгамбәр әйтте: "Әйә Аллаһудан курыкмыйсызмы, Аллаһуга гыйбадәт кылу урынына һич нәрсәгә ярамаган нәрсәгә гыйбадәт кыласыз.
آية رقم 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Мин, әлбәттә, сезгә хак пәйгамбәрмен ки, миннән зарар күрүдән иминсез.
آية رقم 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Аллаһудан куркыгыз, Аңа каршы барудан сакланыгыз, һәм минем әмеремә итагать итегез!
آية رقم 164
Ислам шәригатен өйрәткәнем өчен сездән хак сорамыйм, минем җиһадымның әҗере галәмнәрне тәрбияләүче Аллаһ хозурындадыр.
آية رقم 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Дөньяда кешеләр арасыннан сез ир балаларга якынлык кыласызмы.
آية رقم 166
Раббыгыз сезнең өчен халык кылган хатыннарны куярсыз, бәлки сез хәләлдән хәрамга үтүче кавемсез.
آية رقم 167
Мөшрикләр әйттеләр: "Ий Лут, әгәр ошбу сүзләреңнән туктамасаң, әлбәттә, шәһәребездән куып чыгарылганнардан булырсың."
آية رقم 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Лут әйтте: "Мин сезнең бу эшегез өчен бик каты ачуланучыларданмын.
آية رقم 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Ий Раббым, мине вә өй әһелемне боларның кыйлган кабахәт эшләреннән, һәм аларга килә торган ґәзабтан коткар!
آية رقم 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Һәм Без Лутны вә өй җәмәгатен һәммәсен коткардык.
آية رقم 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Мәгәр Лутның хыянәтче хатыны газапта калучылардан булды.
آية رقم 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Соңра Лут җәмәгатеннән башкаларын һәммәсен һәлак иттек.
آية رقم 173
Вә алар өстенә ташлар яудырдык, Аллаһ ґәзабы белән куркытылып та курыкмаган кешеләрнең яңгыры нинди яман яндыр булды.
آية رقم 174
Боларның һәлак булуында да гыйбрәт бар, аларның күпләре ышанучылардан булмадылар.
آية رقم 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Әлбәттә, синең Раббың дошманнарыннан үч алучы вә дусларына рәхмәт итүчедер.
آية رقم 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Әйкә кавеме пәйгамбәрләрне ялганга тоттылар.
آية رقم 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Шөґәеб пәйгамбәр аларга әйтте: "Әйә Аллаһудан курыкмыйсызмы, Аңардан башкага гыйбадәт кыласыз.
آية رقم 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Мин сезгә хак пәйгамбәрмен, миннән зарар хыянәт күрүдән иминсез.
آية رقم 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Аллаһудан куркыгыз, Аңа каршы барудан сакланыгыз вә минем әмерләремә итагать итегез!
آية رقم 180
Ислам шәригатен өйрәткәнем өчен сездән хак сорамыйм, минем җиһадымның әҗере галәмнәрне тәрбияләүче Аллаһу хозурындадыр.
آية رقم 181
Алыш-биреш эшләрендә нәрсәгезне үлчәгәндә яхшылап үлчәп бетерегез, кеше зарарына ким үлчәүчеләрдән булмагыз.
آية رقم 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
Үлчәгәндә тигез, дөрес үлчәүләр белән үлчәгез.
آية رقم 183
Үлчәгәндә хыянәт итеп кеше хакына кермәгез, вә фәсәд, золым эшләрен кылмагыз, явызлыкны җир өстенә таратмагыз.
آية رقم 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Сезне вә сездән әүвәлгеләрне халык кылучы Аллаһудан куркыгыз!
آية رقم 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Мөшрикләр әйттеләр: "Син фәкать ничә кат сихерләнеп саташкан кешеләрдәнсең.
آية رقم 186
Син һичкем түгел, безнең кеби бер кешесең, без сине ялганчылардансың дип уйлыйбыз
آية رقم 187
әгәр син хак пәйгамбәр булсаң, безгә күктән ґәзаб иңдер!"
آية رقم 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Шөґәеб әйтте: "Аллаһ сезнең Аңа каршы эшләгән эшләрегезне беләдер, тиешле җәзасын бирер."
آية رقم 189
Һәм алар пәйгамбәрне ялганга тоттылар, Аллаһ аларга бик каты эсселек җибәрде, соңра алар өстенә бер болыт җибәрде, алар эсселектән качып болыт астына җыелдылар, аннары шул болыттан ут явып һәммәсен һәлак итте. Бу ґәзаб олуг көннең ґәзабыдыр.
آية رقم 190
Бу кавемнең һәлак булуында да гыйбрәт бар, аларның күбрәге ышанучы булмадылар.
آية رقم 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Дөреслектә синең Раббың дошманнарыннан газап белән үч алучы вә дусларына рәхмәт итүчедер.
آية رقم 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Бу Коръән галәмнәрне тәрбия итүче Аллаһудан иңдерелгән китаптыр.
آية رقم 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Аның белән имин булган Җәбраил фәрештә инде.
آية رقم 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Ул Җәбраил Коръәнне синең күңелеңә иңдерде, кешеләрне Аллаһ ґәзабы белән куркытучы булмаклыгың өчен.
آية رقم 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
Коръән ачык итеп гарәб телендә иңдерелде.
آية رقم 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Коръәндәге хәбәрләр, әлбәттә, әүвәлге китапларда да бар.
آية رقم 197
Аларга Коръәнне дөресләүче дәлилләр булмадымы, Ягъкуб балаларының галимнәре Тәүратта укып Мухәммәд г-мнең сыйфатларын белгән кеби.
آية رقم 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Әгәр Коръәнне гарәб теленнән башка чит телдә иңдергән булсак,
آية رقم 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
аларга Коръән укылса, башка телдә булу сәбәпле, гарәбләр аңа ышанмас иделәр.
آية رقم 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Шуның кеби Коръәнне ялганга тотуны динсезләрнең күңеленә керттек.
آية رقم 201
Инде алар иман китермәсәләр, хәтта рәнҗеткүче ґәзабны күргәнче.
آية رقم 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Аларга искәрмәстән ґәзаб килер ки, үзләре һич сизми калырлар.
آية رقم 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Алар әйтерләр: "Ни яхшы булыр иде, безгә килгән ґәзабны туктатып, иман китереп изге гамәлләр кылырга безгә ирек бирелсә", – дип.
آية رقم 204
ﯽﯾ
ﯿ
Әйә Безнең ґәзабның аларга килүен ашыктыралармы? (тәкәбберләнеп, өстебезгә таш яудыр дияләр иде.)
آية رقم 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Күрдеңме, әгәр Без аларга күп еллар нигъмәт биреп файдаландырсак,
آية رقم 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
соңра аларга вәгъдә ителмеш газап килсә,
آية رقم 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
алардан куып җибәрә алырмы ул ґәзабны әүвәлдә файдаланган нигъмәтләре?
آية رقم 208
Башта хөкемнәребезне пәйгамбәр аркылы ирештермичә һичбер шәһәр кешеләрен һәлак итмәдек.
آية رقم 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Бу аларга вәгазьдер, Без залимнәрдән булмадык ки, пәйгамбәр җибәрмичә һәлак итәр идек.
آية رقم 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Мөшрикләр әйткәнчә, ул Коръән белән шайтаннар икмәде.
آية رقم 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Шайтаннарның Коръән белән иңмәкләре һич дөрес булмыйдыр, һәм аларның Коръән белән иңәргә ихтыярлары вә көчләре юктыр.
آية رقم 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Тәхкыйк шайтаннар күктәге фәрештәләр сүзен ишетүдән пәрдәләнмешләрдер.
آية رقم 213
Аллаһудан башканы Илаһә тота күрмәгел, югыйсә ґәзаб ителмеш кешеләрдән булырсың.
آية رقم 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Якыннарыңны Аллаһ ґәзабы белән куркыт.
آية رقم 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Вә үзеңә ияргән мөэминнәргә рәхмәт канатыңны җай.
آية رقم 216
Әгәр якыннарың сиңа карышып яман эштә булсалар, аларга әйт: "Мин сезнең Аллаһуга каршы булган эшләрегездән бизүчемен".
آية رقم 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Карышканнарга ґәзаб бирергә вә итагать иткәннәргә рәхмәт кыйлырга кадир булган Аллаһуга тәвәккәл кыл.
آية رقم 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Намазга торган вакытында Ул – Аллаһ сине күрәдер.
آية رقم 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
Мөселманнарга имам булып сәҗдә кыйлучылар белән бергә сәҗдә кылганыңны да күрәдер.
آية رقم 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Ул – Аллаһ сезнең сүзләрегезне ишетүче вә күңелләрегезне белүчедер.
آية رقم 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Нинди юлда булган кешеләргә шайтаннарның иңгәнлеге белән хәбәр биримме?
آية رقم 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Күп ялган сөйләүчегә вә күп гөнаһлы азган кешегә иңәрләр. (Ул ялганчылар: сихерчеләр, багучылар, бидегәтчеләр, ишаннар кебиләр.)
آية رقم 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Ул шайтаннар фәрештәләрнең сүзен урлап сихерченең, багучының, ишанның күңеленә салыр, кешеләр арасында яшерен нәрсәләрне белүчеләр булып саналсыннар өчен, шайтаннарга ияргән кешеләр ялганчылардыр.
آية رقم 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
Хакка каршы булган шагыйрьләргә Коръән әһеле иярмәс, мәгәр ахмак вә азгын кешеләр генә иярерләр.
آية رقم 225
Әйә аларны күрдеңме, әлбәттә, алар очраган бер бозык эшне кылырлар, пычырак күлгә чумган кеби фикердә, сүздә вә фигыльдә бозыкка чумып китәрләр.
آية رقم 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Вә алар яхшы эшне эшләмәсәләр дә, без яхшы эшне эшлибез дип, ялган сөйләрләр.
آية رقم 227
Мәгәр иман китереп Коръән белән гамәл кылган кешеләр, ялганчы шагыйрьләргә вә кәферләргә һәм шайтанларга иярмәсләр, ул мөэминнәр Аллаһуны күп зекер итәләр, ул мөэминнәр, исламны яманлап шигырь әйтүче кәферләргә каршы исламны мактап, кәферләрне яманлап шигырьләр әйтәләр иде, алар кяферлардан золым курганнан соң Аллаһ ярдәме белән ярдәмләнделәр һәм өскә чыктылар, алга киттеләр. Ул золым итүче кәферләр тиздән белерләр, нинди урынга кайтарылачакларын!
تقدم القراءة