ترجمة معاني سورة النجم باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
An-Najm
By the stars when they fade away!
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Your fellow man is neither misguided nor astray.
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Nor does he speak of his own whims.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
It is only a revelation sent down ˹to him˺.
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
He has been taught by one ˹angel˺ of mighty power
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
and great perfection, who once rose to ˹his˺ true form
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
while on the highest point above the horizon,
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
then he approached ˹the Prophet˺, coming so close
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
that he was only two arms-lengths away or even less.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Then Allah revealed to His servant what He revealed ˹through Gabriel˺.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
The ˹Prophet’s˺ heart did not doubt what he saw.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
How can you ˹O pagans˺ then dispute with him regarding what he saw?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
And he certainly saw that ˹angel descend˺ a second time
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
at the Lote Tree of the most extreme limit ˹in the seventh heaven˺—
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
near which is the Garden of ˹Eternal˺ Residence—
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
while the Lote Tree was overwhelmed with ˹heavenly˺ splendours!
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
The ˹Prophet’s˺ sight never wandered, nor did it overreach.
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
He certainly saw some of his Lord’s greatest signs.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Now, have you considered ˹the idols of˺ Lât and ’Uzza,
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
and the third one, Manât, as well?
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Do you ˹prefer to˺ have sons while ˹you attribute˺ to Him daughters?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Then this is ˹truly˺ a biased distribution!
آية رقم 23
These ˹idols˺ are mere names that you and your forefathers have made up—a practice Allah has never authorized. They follow nothing but ˹inherited˺ assumptions and whatever ˹their˺ souls desire, although ˹true˺ guidance has already come to them from their Lord.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Or should every person ˹simply˺ have whatever ˹intercessors˺ they desire?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
In fact, to Allah ˹alone˺ belongs this world and the next.
آية رقم 26
˹Imagine˺ how many ˹noble˺ angels are in the heavens! ˹Even˺ their intercession would be of no benefit whatsoever, until Allah gives permission to whoever He wills and ˹only for the people He˺ approves.
آية رقم 27
Indeed, those who do not believe in the Hereafter label angels as female,
آية رقم 28
although they have no knowledge ˹in support˺ of this. They follow nothing but ˹inherited˺ assumptions. And surely assumptions can in no way replace the truth.
آية رقم 29
So turn away ˹O Prophet˺ from whoever has shunned Our Reminder, only seeking the ˹fleeting˺ life of this world.
آية رقم 30
This is the extent of their knowledge. Surely your Lord knows best who has strayed from His Way and who is ˹rightly˺ guided.
آية رقم 31
To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth so that He may reward the evildoers according to what they did, and reward the good-doers with the finest reward—
آية رقم 32
those who avoid major sins and shameful deeds, despite ˹stumbling on˺ minor sins. Surely your Lord is infinite in forgiveness. He knew well what would become of you as He created you from the earth and while you were ˹still˺ fetuses in the wombs of your mothers. So do not ˹falsely˺ elevate yourselves. He knows best who is ˹truly˺ righteous.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Have you seen the one who turned away ˹from Islam,˺
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
and ˹initially˺ paid a little ˹for his salvation˺, and then stopped?
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Does he have the knowledge of the unseen so that he sees ˹the Hereafter˺?
آية رقم 36
Or has he not been informed of what is in the Scripture of Moses,
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
and ˹that of˺ Abraham, who ˹perfectly˺ fulfilled ˹his covenant˺?
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
˹They state˺ that no soul burdened with sin will bear the burden of another,
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
and that each person will only have what they endeavoured towards,
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
and that ˹the outcome of˺ their endeavours will be seen ˹in their record˺,
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
then they will be fully rewarded,
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
and that to your Lord ˹alone˺ is the ultimate return ˹of all things˺.
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Moreover, He is the One Who brings about joy and sadness.
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
And He is the One Who gives life and causes death.
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
And He created the pairs—males and females—
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
from a sperm-drop when it is emitted.
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
And it is upon Him to bring about re-creation.
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
And He is the One Who enriches and impoverishes.
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
And He alone is the Lord of Sirius.
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
And He destroyed the first ˹people of˺ ’Ȃd,
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
and ˹then˺ Thamûd, sparing no one.
آية رقم 52
And before ˹that He destroyed˺ the people of Noah, who were truly far worse in wrongdoing and transgression.
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
And ˹it was˺ He ˹Who˺ turned the cities ˹of Sodom and Gomorrah˺ upside down.
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
How overwhelming was what covered ˹them˺!
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Now, which of your Lord’s favours will you dispute?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
This ˹Prophet˺ is a warner like earlier ones.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
The approaching ˹Hour˺ has drawn near.
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
None but Allah can disclose it.
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Do you find this revelation astonishing,
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
laughing ˹at it˺ and not weeping ˹in awe˺,
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
while persisting in heedlessness?
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Instead, prostrate to Allah and worship ˹Him alone˺!
تقدم القراءة