ترجمة معاني سورة القمر باللغة الطاجيكية من كتاب Tajik - Tajik translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮬﮭﮮﮯ
ﮰ
ҚАМАР
Қиёмат наздик шуд ва моҳ дупора гардид.
آية رقم 2
Ва агар мӯъҷизае бубинанд, рӯй бигардоданд ва гӯянд: «"Ҷодуе бузург аст!»
آية رقم 3
Ва дурӯғ мепиндоранд ва аз паи ҳавоҳои худ мераванд. Ва ҳар коре дар вақти худ қарор гирифтааст.
آية رقم 4
Ва барояшон хабарҳое омадааст, ки дар онҳо пандаст.
آية رقم 5
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Ҳикматест тамом. Вале бимдиҳандагон судашон надиҳанд.
آية رقم 6
Пас дар он рӯз, ки оя даъваткунандга ононро ба чизе нохуш даъват кунад, аз онҳо рӯйгардон шав.
آية رقم 7
Нишони зиллат (хори) дар чашмонашон ошкор аст. Чун малахҳое пароканда аз қабрҳо берун меоянд.
آية رقم 8
Сарҳоро боло гирифта ба сӯи он даъваткунанда мешитобад. Кофирон мегӯянд: «Ин рӯзи душворест!»
آية رقم 9
Пеш аз инҳо қавми Нӯҳ такзиб карда (дурӯғ бароварда) буданд. Бандаи Моро такзиб карданду гуфтанд: «Девона аст! «Ва ба дашномаш ронданд.
آية رقم 10
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Ва Парвардигорашро дуъо кард: «Ман мағлуб шудаам, интиқом бигир!»
آية رقم 11
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Ва мо низ дарҳои осмонро ба рӯи обе, ки ба шиддат мерехт, кушодем.
آية رقم 12
Ва аз замин чашмаҳо шикофтем то об ба он миқдор, ки андоза шуда буд, гирд омад.
آية رقم 13
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Ва ӯро бар он киштӣ, ки тахтаҳову мехҳо дошт, савор кардем.
آية رقم 14
ﮋﮌﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Зери назари Мо равон шуд. Ин буд ҷазои касоне, ки бовар надошт.
آية رقم 15
ﮒﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Ва албатта он киштиро нишонае сохтем. Оё ҳеҷ пандгирандае ҳаст?
آية رقم 16
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Пас азобу бим доданҳои Ман чӣ гуна буд?
آية رقم 17
Ва ин Қуръонро осон кардем, то аз он панд гиранд. Оё пандгирандае ҳаст?
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Қавми Од такзиб карданд. Пас азобу бим доданҳои Ман чӣ гуна буд?
آية رقم 19
Мо бар онҳо дар рӯзе наҳсу тӯлонӣ боде сахт фиристодем,
آية رقم 20
ﯘﯙﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
ки мардумонро аз замин ҳамонанди решаҳои аз ҷой кандаи нахл бармеканд.
آية رقم 21
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Азобу бим доданҳои Ман чӣ гуна буд?
آية رقم 22
Ва ин Қуръонро осон кардем, то аз он панд гиранд. Оё пандгирандае ҳаст?
آية رقم 23
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Қавми Самуд бимдиҳандагонро такзиб карданд.
آية رقم 24
Гуфтанд: «агар аз инсоне монанди худ пайравӣ кунем, гумроҳу девона бошем!
آية رقم 25
Оё аз миёни ҳамаи, мо каломи Худо ба ӯ нозил шудааст? На, ӯ дурӯғгӯе худхоҳ аст».
آية رقم 26
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Фардо хоҳанд донист, ки дурӯғгӯи худхоҳ кист!
آية رقم 27
Мо он модашутурро барои озмоишашон мефиристем. Пас мунтазирашон бош ва сабр кун!
آية رقم 28
Ва ба онҳо бигӯй, ки об миёнашон тақсим шуда. Навбати ҳар кӣ бошад, ӯ ба сари об меравад.
آية رقم 29
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Ёрашонро нидо доданд ва ӯ шамшер баргирифту онро бикушт.
آية رقم 30
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Азобу бим доданҳои Ман чӣ гуна буд?
آية رقم 31
Мо бар онҳо як овози даҳшатнок фиристодем. Пас ҳамонанди он алафҳои хушки огили гӯсфанд шуданд.
آية رقم 32
Ва ин Қуръонро осон кардем, то аз он панд гиранд. Оё пандгирандае ҳаст?
آية رقم 33
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Қавми Лут бимдиҳандагонро такзиб карданд.
آية رقم 34
Мо бар онҳо боде регбор фиристодем, ғайри хонадони Лут, ки онҳоро саҳаргоҳ раҳонидем.
آية رقم 35
Неъмате буд аз ҷониби Мо ва ононро, ки сипос гӯянд, чунин музд диҳем.
آية رقم 36
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Аз интиқоми сахти Мо тарсонидашон, вале бо бимдиҳандагон ба ҷидол (хусумат) бархостанд.
آية رقم 37
Аз меҳмони ӯ коре зишт хостанд. Мо низ чашмонашонро кур гардонидем. Пас бичашед азобу бим доданҳои Маро!
آية رقم 38
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Албатта бомдодон азобе пойдор ба сарвақташон омад.
آية رقم 39
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Пас азоби Ман ва бим доданҳои Маро бичашед!
آية رقم 40
Ва ин Қуръонро осон кардем, то аз он панд гиранд. Оё пандгирандае ҳаст?
آية رقم 41
ﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Бимдиҳандагон назди хонадони Фиръавн омаданд.
آية رقم 42
Ҳамаи оёти Моро такзиб карданд. Мо низ онҳоро фурӯ гирифтем, чун фурӯ гирифтани ғолибе пурқудрат.
آية رقم 43
Оё кофирони шумо аз онҳо нерӯмандтаранд ё дар китобҳо омадааст, ки дар амон ҳастед?
آية رقم 44
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Ё мегӯянд, ки мо ҳамаги ба интиқом бармехезем?
آية رقم 45
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Ба зудӣ он ҷамъ мунҳазим шавад (шикаст хӯрад) ва пушт карда бозгарданд.
آية رقم 46
ﯶﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Балки ваъдагоҳи онҳо қиёмат аст ва қиёмат сахттару талхтар аст.
آية رقم 47
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Гунаҳкорон дар гумроҳиву ҷаҳолатанд.
آية رقم 48
Рӯзе, ки онҳоро ба рӯяшон дар ҷаҳаннам кашанд, ки бичашед азоби сақарро (дӯзахро)!
آية رقم 49
ﰍﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Мо ҳар чизро ба андоза офаридаем!
آية رقم 50
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Фармони Мо танҳо як фармон аст, он ҳам чашм бар ҳам заданест.
آية رقم 51
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Касонеро, ки монанди шумо буданд, ҳалок кардем. Оё пандгирандае ҳаст?
آية رقم 52
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Ҳар коре, ки кардаанд, дар дафтарҳост.
آية رقم 53
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Ҳар кори бузургу хурде навишта шудааст.
آية رقم 54
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Парҳезгорон дар боғҳову канори ҷӯйборонанд,
آية رقم 55
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
дар ҷойгоҳе писандида назди фармонравои тавоно!
تقدم القراءة