ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الإنجليزية من كتاب Abdul Haleem - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮢﮣ
ﮤ
An-Nazi'at
By the forceful chargers
آية رقم 2
ﮥﮦ
ﮧ
raring to go,
آية رقم 3
ﮨﮩ
ﮪ
sweeping ahead at full stretch,
آية رقم 4
ﮫﮬ
ﮭ
overtaking swiftly
آية رقم 5
ﮮﮯ
ﮰ
to bring the matter to an end,
آية رقم 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
on the Day when the blast reverberates
آية رقم 7
ﯖﯗ
ﯘ
and the second blast follows,
آية رقم 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
hearts will tremble
آية رقم 9
ﯝﯞ
ﯟ
and eyes will be downcast.
آية رقم 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
They say, ‘What? shall we be brought back to life,
آية رقم 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
after we have turned into decayed bones?’ and they say,
آية رقم 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
‘Such a return is impossible!’
آية رقم 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
But all it will take is a single blast,
آية رقم 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
and they will be back above ground.
آية رقم 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Have you [Prophet] heard the story of Moses?
آية رقم 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
His Lord called out to him in the sacred valley of Tuwa:
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
‘Go to Pharaoh, for he has exceeded all bounds,
آية رقم 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
and ask him, “Do you want to purify yourself [of sin]?
آية رقم 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Do you want me to guide you to your Lord, so that you may hold Him in awe?” ’
آية رقم 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Moses showed him the great sign,
آية رقم 21
ﭧﭨ
ﭩ
but he denied it and refused [the faith].
آية رقم 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
He turned away and hastily
آية رقم 23
ﭮﭯ
ﭰ
gathered his people, proclaiming,
آية رقم 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
‘I am your supreme lord,’
آية رقم 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
so God condemned him to punishment in the life to come as well as in this life:
آية رقم 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
there truly is a lesson in this for anyone who stands in awe of God.
آية رقم 27
Which is harder to create: you people or the sky that He built,
آية رقم 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
raising it high and perfecting it,
آية رقم 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
giving darkness to its night and bringing out its morning brightness,
آية رقم 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
and the earth, too, He spread out,
آية رقم 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
bringing waters and pastures out of it,
آية رقم 32
ﮞﮟ
ﮠ
and setting firm mountains [in it]
آية رقم 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
for you and your animals to enjoy?
آية رقم 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
When the great overwhelming event arrives
آية رقم 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
on the Day that man remembers what he has done
آية رقم 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
and Hell is there for all to see,
آية رقم 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
for anyone who has transgressed
آية رقم 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
and preferred the present life
آية رقم 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Hell will be home;
آية رقم 40
for anyone who feared the meeting with his Lord and restrained himself from base desires,
آية رقم 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Paradise will be home.
آية رقم 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
They ask you [Prophet] about the Hour,
آية رقم 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
saying, ‘When will it arrive?’, but how can you tell [them that]?
آية رقم 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Its time is known only to your Lord;
آية رقم 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
you are only sent to warn those who fear it.
آية رقم 46
On the Day they see it, it will seem they lingered [in this life] an evening [at most,] or its morning.
تقدم القراءة