ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة الإسبانية من كتاب Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Los Poetas
Ta’. Sin. Mim.
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Estos son los signos de un Libro claro.
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
¿Es que vas a consumirte [de tanto pesar] porque [tu gente] se niegan a creer?
آية رقم 4
Si quisiera les enviaría un signo del cielo, ante el cual sus cuellos se inclinarían con sumisión.
آية رقم 5
Siempre que se les presentó una revelación del Misericordioso se apartaron de ella.
آية رقم 6
Negaron la Verdad [una y otra vez]; ya se les informará acerca de lo que se burlaban.
آية رقم 7
¿Acaso no observan la Tierra y reparan sobre cuántas especies nobles he creado en ella?
آية رقم 8
En eso hay un signo, pero la mayoría no cree.
آية رقم 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Tu Señor es Poderoso, Misericordioso.
آية رقم 10
[Recuerda] cuando tu Señor llamó a Moisés y le dijo: "Dirígete al pueblo injusto:
آية رقم 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
El pueblo del Faraón, y exhórtalos a comportarse con temor de Dios".
آية رقم 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Dijo [Moisés]: "¡Oh, Señor mío! Temo que me desmientan,
آية رقم 13
y entonces mi pecho se oprima y mi lengua no pueda expresarse con fluidez. Envía, a [mi hermano] Aarón conmigo.
آية رقم 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Ellos me acusan de un crimen y temo que me maten".
آية رقم 15
Dijo [Dios]: "No temas. Vayan ambos con Mis signos, que estaré junto a ustedes escuchando.
آية رقم 16
Preséntense ante el Faraón y díganle: ‘Somos Mensajeros enviados por el Señor del Universo.
آية رقم 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Deja marchar con nosotros a los Hijos de Israel’".
آية رقم 18
Dijo [el Faraón]: "¿Acaso no te criamos [¡oh, Moisés!] desde niño, y permaneciste con nosotros muchos años de tu vida,
آية رقم 19
e hiciste lo que hiciste, convirtiéndote en un renegado [desagradecido con nosotros de todo lo que te dimos]?"
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Dijo [Moisés]: "Cuando lo hice estaba aún en la perdición.
آية رقم 21
Luego hui de ustedes por temor [a que me mataran]. Pero mi Señor me agració con la sabiduría y me hizo uno de Sus Mensajeros.
آية رقم 22
En cuanto al favor que me recuerdas, ¿acaso no se debió a que habías esclavizado a los Hijos de Israel?"
آية رقم 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Preguntó el Faraón: "¿Quién es el Señor del Universo?"
آية رقم 24
Dijo [Moisés]: "Es el Señor de los cielos, la Tierra y todo lo que hay entre ambos. Deberían tener certeza de eso".
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Dijo [el Faraón] a quienes estaban en torno a él: "¿Han oído?"
آية رقم 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Agregó [Moisés]: "Es su Señor y el Señor de sus ancestros".
آية رقم 27
Dijo [el Faraón a su pueblo]: "El Mensajero que les ha sido enviado es un demente".
آية رقم 28
[Moisés] prosiguió: "Él es el Señor del oriente y del occidente, y de lo que hay entre ambos. Deberían razonar sobre eso".
آية رقم 29
Dijo [el Faraón]: "Si tienes otro dios que no sea yo, haré que te encarcelen".
آية رقم 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Dijo [Moisés]: "¿Incluso si te presentara una prueba evidente [de que soy Profeta]?"
آية رقم 31
Dijo [el Faraón]: "Preséntala, si es que dices la verdad".
آية رقم 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Entonces [Moisés] arrojó su vara, y ésta se convirtió en una serpiente auténtica.
آية رقم 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
[Luego introdujo su mano por el cuello de su túnica y] al retirarla, ante todos los presentes, estaba blanca y resplandeciente.
آية رقم 34
Dijo [el Faraón] a la nobleza que estaba a su alrededor: "Es un hechicero experto,
آية رقم 35
que pretende expulsarlos de su tierra [de Egipto] con su magia. ¿Qué me aconsejan hacer?"
آية رقم 36
Dijeron: "Demóralos a él y a su hermano, y envía emisarios por las ciudades
آية رقم 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
para que te traigan a todo hechicero experto".
آية رقم 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Entonces, todos los hechiceros se reunieron el día fijado.
آية رقم 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Se le dijo a la gente: "¿Acaso no van a reunirse [para presenciar el duelo]?
آية رقم 40
Seguiremos a los hechiceros, si son ellos los que vencen".
آية رقم 41
Cuando los hechiceros se presentaron ante el Faraón, consultaron: "¿Tendremos una recompensa si somos los vencedores?"
آية رقم 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Respondió [el Faraón]: "¡Sí!, [se los recompensará debidamente] y estarán entre mis allegados".
آية رقم 43
Les dijo Moisés [a los hechiceros]: "Arrojen lo que vayan a arrojar".
آية رقم 44
Entonces, arrojaron sus cuerdas y varas, y dijeron: "¡Por el poder del Faraón! Seremos los vencedores".
آية رقم 45
[Moisés] arrojó su vara, y ésta se tragó sus ilusiones.
آية رقم 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
Los hechiceros [al percibir que eso no era hechicería] se prosternaron [ante Dios],
آية رقم 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
y dijeron: "Creemos en el Señor del Universo,
آية رقم 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
el Señor de Moisés y de Aarón".
آية رقم 49
Dijo [el Faraón sorprendido]: "¿Acaso van a creer en él sin que yo se los permita? Creo que él es su maestro, el que les ha enseñado la magia. ¡Ya verán [mi venganza]! Haré que les amputen una mano y un pie opuestos, y luego los haré crucificar a todos".
آية رقم 50
Dijeron: "¡No nos importa! Nos volvemos al Señor.
آية رقم 51
Anhelamos que Nuestro Señor perdone nuestros pecados por haber sido los primeros creyentes [en el Mensaje de Moisés]".
آية رقم 52
[Luego] Le inspiré a Moisés: "Sal durante la noche con Mis siervos; y serán perseguidos".
آية رقم 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
El Faraón envió emisarios a las ciudades para reclutar [hombres].
آية رقم 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
[Diciendo:] "Ellos son solo unos pocos,
آية رقم 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
pero están llenos de odio hacia nosotros.
آية رقم 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
Mientras que nosotros somos numerosos y estamos alerta".
آية رقم 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Así fue como los saqué [al Faraón y a su ejército de Egipto, un país repleto] de jardines, manantiales,
آية رقم 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
tesoros y residencias suntuosas.
آية رقم 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Hice que los Hijos de Israel lo heredaran.
آية رقم 60
ﰏﰐ
ﰑ
[El Faraón y su ejército] iniciaron la persecución [de los Hijos de Israel] a la salida del sol.
آية رقم 61
Cuando los dos grupos se divisaron, los seguidores de Moisés exclamaron: "¡[Pronto] seremos alcanzados!"
آية رقم 62
Dijo [Moisés]: "¡No, [no nos alcanzarán]! Pues mi Señor está conmigo, y Él me guiará [para saber cómo salvarnos]".
آية رقم 63
Le inspiré a Moisés: "Golpea el mar con tu vara", y el mar se dividió en dos. Cada lado [del mar] se asemejaba a una enorme montaña.
آية رقم 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Luego hice que los perseguidores [el Faraón y su ejército] los siguieran,
آية رقم 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
y fue entonces cuando salvé a Moisés y a todos los que estaban con él,
آية رقم 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
ahogando a los perseguidores.
آية رقم 67
En esto hay un signo, aunque la mayoría de ellos no eran creyentes.
آية رقم 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.
آية رقم 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
[Y] relátales [también, ¡oh, Mujámmad!] la historia de Abraham,
آية رقم 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
cuando dijo a su padre y a su pueblo: "¿Qué adoran?"
آية رقم 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Respondieron: "Adoramos ídolos, a los que estamos consagrados".
آية رقم 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Dijo [Abraham]: "¿Acaso pueden ellos oír sus súplicas?
آية رقم 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
¿Pueden concederles a ustedes algún beneficio o pueden causarles algún daño?"
آية رقم 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Respondieron: "No, pero es lo que adoraban nuestros padres [y nosotros simplemente los imitamos]".
آية رقم 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Dijo [Abraham]: "¿Acaso no han reflexionado en lo que adoran,
آية رقم 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
tanto ustedes como sus ancestros?
آية رقم 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Ellos [los que adoran] son mis enemigos, excepto el Señor del Universo,
آية رقم 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
pues él es Quien me ha creado y me guía,
آية رقم 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Él me da de comer y de beber.
آية رقم 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Cuando enfermo, Él es Quien me cura.
آية رقم 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Él es Quien me hará morir y luego me dará vida [resucitándome],
آية رقم 82
de Él anhelo que perdone mis pecados el Día del Juicio.
آية رقم 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
¡Oh, Señor mío! Concédeme sabiduría y estar entre los justos.
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Concédeme tener una buena reputación entre las generaciones futuras.
آية رقم 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Hazme estar entre los que heredarán el Jardín de las Delicias.
آية رقم 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Perdona a mi padre, pues está extraviado
آية رقم 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
y no me humilles el Día de la Resurrección,
آية رقم 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
el día en que de nada servirán las riquezas ni los hijos,
آية رقم 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
y solo estará a salvo quien tenga el corazón puro".
آية رقم 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
[Ese día] el Paraíso estará cerca de los piadosos.
آية رقم 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
El Infierno será expuesto ante los extraviados.
آية رقم 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Se les preguntará [a los idólatras]: "¿Dónde está lo que adoraban
آية رقم 93
en lugar de Dios? ¿Acaso pueden ellos socorrerlos o siquiera defenderse a sí mismos?"
آية رقم 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Serán arrojados [en el Infierno] tanto los ídolos como aquellos descarriados que los adoraron,
آية رقم 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
y también los secuaces del demonio, todos juntos.
آية رقم 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Dirán, mientras disputan:
آية رقم 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
"[Juramos] por Dios que estábamos en un error evidente,
آية رقم 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
pues equiparábamos a los ídolos con el Señor del Universo [al adorarlos].
آية رقم 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Pero fueron los pecadores los que nos desviaron.
آية رقم 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
No tenemos a nadie que pueda interceder por nosotros,
آية رقم 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
ni siquiera tenemos un amigo íntimo [que nos ayude].
آية رقم 102
¡Ojalá se nos diera otra oportunidad [de retornar a la vida mundanal] para poder ser de los creyentes!"
آية رقم 103
En esto hay un signo, pero la mayoría de ellos no eran creyentes.
آية رقم 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.
آية رقم 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
El pueblo de Noé desmintió a los Mensajeros.
آية رقم 106
Su hermano Noé les dijo: "Tengan temor de Dios,
آية رقم 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
soy para ustedes un Mensajero leal,
آية رقم 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
tengan temor de Dios y síganme.
آية رقم 109
No les pido remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje]. Mi recompensa me la dará el Señor del Universo.
آية رقم 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
Tengan temor de Dios, y síganme".
آية رقم 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Dijeron: "¿Acaso vamos a creerte, siendo que solo te siguen los más miserables?"
آية رقم 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Dijo [Noé]: "¿Y qué conocimiento puedo tener yo de lo que hacían [antes de venir a mí]?
آية رقم 113
Solo a mi Señor le compete juzgar sus obras. ¡Si tan solo lo entendieran!
آية رقم 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Yo no rechazaré a ningún creyente.
آية رقم 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Yo solo he sido enviado para amonestarlos claramente".
آية رقم 116
Dijeron: "¡Oh, Noé! Si no dejas de insultar a nuestros ídolos te lapidaremos [hasta la muerte]".
آية رقم 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Dijo [Noé]: "¡Oh, Señor mío! Mi pueblo me ha desmentido.
آية رقم 118
Juzga definitivamente entre ellos y yo. Salva a los creyentes que están conmigo, y a mí con ellos".
آية رقم 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Los salvé a él y a los que creyeron en él en el arca abarrotada.
آية رقم 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Y ahogué a los que quedaron [sin subir al arca].
آية رقم 121
En esto hay un signo, pero la mayoría de ellos no eran creyentes.
آية رقم 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.
آية رقم 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
El pueblo de ‘Ad desmintió a los Mensajeros.
آية رقم 124
Su hermano Hud les dijo: "Tengan temor de Dios,
آية رقم 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
yo soy para ustedes un Mensajero leal,
آية رقم 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
tengan temor de Dios y síganme.
آية رقم 127
No les pido remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje]. Mi recompensa me la dará el Señor del Universo.
آية رقم 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Edifican enormes construcciones en todas las colinas solo por ostentación.
آية رقم 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Habitan en palacios majestuosos como si fueran a vivir por toda la eternidad.
آية رقم 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Cuando atacan lo hacen sin piedad.
آية رقم 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Tengan temor de Dios y síganme.
آية رقم 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Tengan temor de Quien los agració con todo lo que saben,
آية رقم 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
les concedió hijos, rebaños,
آية رقم 134
ﰂﰃ
ﰄ
jardines y manantiales.
آية رقم 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Yo, en realidad, temo que los alcance el castigo de un día gravísimo".
آية رقم 136
Dijeron: "No nos importa, nos da igual si nos exhortas o no,
آية رقم 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
esto que hacemos es lo que acostumbraban hacer nuestros ancestros,
آية رقم 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
y seguramente no seremos castigados".
آية رقم 139
Lo desmintieron [al Profeta Hud] y por eso los aniquilé. En eso hay un signo, aunque la mayoría de ellos no eran creyentes.
آية رقم 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.
آية رقم 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
El pueblo de Zamud desmintió a los Mensajeros.
آية رقم 142
Su hermano Sálih les dijo: "Tengan temor de Dios,
آية رقم 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
yo soy para ustedes un Mensajero leal,
آية رقم 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
tengan temor de Dios y síganme.
آية رقم 145
No les pido remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje]. Mi recompensa me la dará el Señor del Universo.
آية رقم 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
¿Acaso piensan que se los dejará vivir seguros [para siempre] en medio de lo que ahora los rodea,
آية رقم 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
entre jardines y manantiales,
آية رقم 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
entre campos cultivados y palmeras esbeltas con frutos tiernos?
آية رقم 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
[Por ostentación] esculpen sus viviendas en las montañas.
آية رقم 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Tengan temor de Dios y síganme.
آية رقم 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Y no obedezcan las órdenes de los que se extralimitan,
آية رقم 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
que corrompen la Tierra y no contribuyen al establecimiento del bienestar".
آية رقم 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Dijeron: "Tú estás hechizado,
آية رقم 154
y eres un ser humano igual que nosotros. Tráenos una prueba [milagrosa de tu profecía], si es que dices la verdad".
آية رقم 155
Dijo [Sálih: "Aquí tienen la prueba que piden,] a esta camella le corresponde beber un día y a ustedes otro.
آية رقم 156
No le hagan daño, de lo contrario los azotará el castigo de un día horrendo".
آية رقم 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Pero la mataron, y por la mañana amanecieron arrepentidos.
آية رقم 158
El castigo los azotó. En ello hay un signo, aunque la mayoría de ellos no eran creyentes.
آية رقم 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.
آية رقم 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
El pueblo de Lot desmintió a los Mensajeros.
آية رقم 161
Su hermano Lot les dijo: "Tengan temor de Dios,
آية رقم 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
yo soy para ustedes un Mensajero leal.
آية رقم 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Tengan temor de Dios y síganme.
آية رقم 164
No les pido remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje]. Mi recompensa me la dará el Señor del Universo.
آية رقم 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Se orientan [por elección] a los hombres [para satisfacer sus deseos sexuales] entre toda la gente del mundo,
آية رقم 166
a la vez que se apartan de lo que su Señor creó para ustedes, su esposa [una pareja mujer]. Ustedes son un pueblo trasgresor".
آية رقم 167
Dijeron: "¡Oh, Lot! Si no dejas de recriminarnos te expulsaremos".
آية رقم 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Dijo [Lot]: "Yo, soy claramente de los que repudian lo que ustedes hacen.
آية رقم 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
¡Oh, Señor mío! Protégenos, a mi familia y a mí, de lo que ellos hacen".
آية رقم 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Los salvé a él y a toda su familia,
آية رقم 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
excepto a la anciana [esposa de Lot] que estaba entre los que se quedaron.
آية رقم 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Luego destruí a los demás.
آية رقم 173
Hice caer sobre ellos una lluvia [de piedras]. ¡Qué lluvia aterradora para los que habían sido advertidos!
آية رقم 174
En ello hay un signo, aunque la mayoría de ellos no eran creyentes.
آية رقم 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.
آية رقم 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
El pueblo de Jetró desmintió a los Mensajeros.
آية رقم 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Jetró les dijo: "Tengan temor de Dios,
آية رقم 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
yo soy para ustedes un Mensajero leal.
آية رقم 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Tengan temor de Dios y síganme.
آية رقم 180
No les pido remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje]. Mi recompensa me la dará el Señor del Universo.
آية رقم 181
Sean justos al medir y no mermen,
آية رقم 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
pesen con equidad,
آية رقم 183
no estafen a la gente, no obren mal en la Tierra corrompiéndola,
آية رقم 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
y tengan temor de Quien los creó, a ustedes y a las primeras generaciones".
آية رقم 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Le respondieron: "Tú estás hechizado,
آية رقم 186
y eres un ser humano igual que nosotros, al que consideramos un mentiroso.
آية رقم 187
Te desafiamos a que hagas caer sobre nosotros un pedazo de cielo, si es que dices la verdad".
آية رقم 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Dijo [Jetró]: "Mi Señor conoce mejor que nadie lo que hacen".
آية رقم 189
Pero lo desmintieron, y por ello los azotó el castigo el día de la sombra. Fue el castigo de un día terrible.
آية رقم 190
En ello hay un signo, pero la mayoría de ellos no eran creyentes.
آية رقم 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.
آية رقم 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Este [Corán] es una revelación del Señor del Universo.
آية رقم 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Descendió con él el Espíritu Leal [el ángel Gabriel],
آية رقم 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
y lo grabó en tu corazón [¡oh, Mujámmad!] para que seas uno de los que advierten [a su pueblo].
آية رقم 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
Es una revelación en lengua árabe pura,
آية رقم 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
que ya estaba mencionada en las primeras Escrituras.
آية رقم 197
¿Acaso no es prueba suficiente que lo reconozcan los sabios de los Hijos de Israel?
آية رقم 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Si se lo hubiera revelado a alguien que no hubiera sido árabe
آية رقم 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
para que se los recitara, no habrían creído.
آية رقم 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Así he impregnado los corazones de los que hacen el mal,
آية رقم 201
porque no creerán hasta que vean el castigo doloroso.
آية رقم 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Pero éste les llegará sorpresivamente, sin que se den cuenta.
آية رقم 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Entonces dirán: "¿No es posible que nos den una prórroga?"
آية رقم 204
ﯽﯾ
ﯿ
¿Acaso no te desafiaban pidiéndote que les apresurara Mi castigo?
آية رقم 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
¿Qué te parece si los dejáramos disfrutar unos años más [de la vida mundanal]?
آية رقم 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Cuando les llegue el castigo sobre el que fueron advertidos,
آية رقم 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
de nada les servirá que se les haya dado una prórroga para seguir disfrutando [de la vida mundanal].
آية رقم 208
No he destruido ninguna ciudad sin antes haberle enviado a quien les advirtiera
آية رقم 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
con el Mensaje, porque no Soy injusto.
آية رقم 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
[Este Mensaje] no lo han hecho descender los demonios,
آية رقم 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
no les corresponde ni tienen poder para hacerlo.
آية رقم 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
A ellos no les permito oír [lo que ordeno a Mis ángeles].
آية رقم 213
Así que no invoquen a nada ni nadie junto a Dios, porque se autocondenarían al castigo.
آية رقم 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Advierte a tus familiares cercanos.
آية رقم 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Baja tus alas para proteger a los creyentes que te sigan.
آية رقم 216
Pero si te desobedecen, diles: "Yo no soy responsable de cómo obran".
آية رقم 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Encomiéndate al Poderoso, el Misericordioso.
آية رقم 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
El que te ve cuando te pones de pie [para orar en soledad],
آية رقم 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
y cuando realizas tus movimientos entre los que se prosternan [durante la oración comunitaria].
آية رقم 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Él todo lo oye, todo lo sabe.
آية رقم 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
¿Quieren que les informe sobre quién descienden los demonios?
آية رقم 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Descienden sobre todo mentiroso perverso [que dice ser adivino].
آية رقم 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Que prestan oídos [a los comentarios de la gente y los susurros de los demonios], pero la mayoría de lo que dicen son mentiras.
آية رقم 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
Solo los descarriados siguen a los poetas [dándoles prioridad sobre la revelación].
آية رقم 225
¿Acaso no ves cómo ellos [los poetas] en sus lugares de reunión divagan [porque no siguen la revelación],
آية رقم 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
y dicen lo que no hacen?
آية رقم 227
Excepto los creyentes de entre ellos que obran correctamente, mencionan mucho a Dios [en sus poesías], y responden con ellas a los agravios [de los poetas que se negaron a creer y ofendían en sus poesías a Mujámmad y al Islam]. Ya verán quienes hayan sido injustos, cuál será su destino.
تقدم القراءة