ترجمة معاني سورة الحجر باللغة الإسبانية من كتاب Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Al-Hiyr
Álif. Lam. Ra’. Éstos son los versículos del Libro, una recitación clara.
آية رقم 2
Llegará el momento en que quienes se negaron a creer desearán haber sido musulmanes entregados a la voluntad de Dios.
آية رقم 3
Déjalos que coman, que disfruten y sean seducidos por el apego a esta vida mundanal, que ya sabrán.
آية رقم 4
No he destruido una ciudad [que estuviera condenada] hasta que le llegara su término prefijado.
آية رقم 5
Ninguna nación puede adelantar ni retrasar su final.
آية رقم 6
Y dicen: "¡Oh, tú [Mujámmad]! A quien se le ha descendido la revelación, eres un demente.
آية رقم 7
¿Por qué no te presentas acompañado por los ángeles, si es verdad lo que dices?"
آية رقم 8
Pero cuando envío a los ángeles es con el castigo, y si los hubiera enviado [en respuesta a sus desafíos] ya no les quedaría tiempo.
آية رقم 9
Yo he revelado el Corán y Yo soy su custodio.
آية رقم 10
Envié antes de ti [otros Mensajeros] a los pueblos antiguos,
آية رقم 11
pero cada vez que se les presentaba un Mensajero se burlaban de él.
آية رقم 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Así es como [la burla] se adueña del corazón de los pecadores.
آية رقم 13
No creerán en él a pesar del ejemplo de lo que les aconteció a los pueblos anteriores.
آية رقم 14
Y aunque les abriera una puerta en el cielo por la que pudieran ascender [y contemplar a los ángeles] no creerían.
آية رقم 15
Dirían: "Nuestros ojos ven visiones, nos han hechizado".
آية رقم 16
He dispuesto constelaciones en el cielo, y las he embellecido para quienes las contemplan.
آية رقم 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
He protegido al cielo de todo demonio maldito.
آية رقم 18
Si intenta escuchar, le arrojaré una bola de fuego visible.
آية رقم 19
He extendido la Tierra, he dispuesto en ella montañas firmes y he hecho crecer en ella de todo en forma equilibrada.
آية رقم 20
Facilité los medios para que puedan vivir en ella ustedes y el resto de las criaturas.
آية رقم 21
En Mi poder están las reservas de su sustento y les proveo de él en la medida que he determinado.
آية رقم 22
Envié los vientos fecundadores y hago descender del cielo agua con la que les doy de beber, y no son ustedes los dueños de sus reservas.
آية رقم 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Yo doy la vida y doy la muerte, y Yo soy el heredero [a quien todo lo creado ha de retornar].
آية رقم 24
Conozco a quienes los precedieron y también a quienes los sucederán.
آية رقم 25
Tu Señor los congregará. Él es Sabio, lo sabe todo.
آية رقم 26
He creado al ser humano de arcilla, un barro maleable.
آية رقم 27
Y al yinn lo había creado ya antes de fuego.
آية رقم 28
[Recuerda] cuando tu Señor dijo a los ángeles: "Voy a crear un ser humano de arcilla, de barro maleable.
آية رقم 29
Cuando lo haya completado e insuflado en él el espíritu que he creado para él, hagan una reverencia [en honor a Mí] ante él".
آية رقم 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Todos los ángeles hicieron la reverencia,
آية رقم 31
excepto Iblís, que se negó a ser de quienes hicieron la reverencia.
آية رقم 32
Dijo [Dios]: "¡Oh, Iblís! ¿Por qué no te cuentas entre quienes hicieron la reverencia?"
آية رقم 33
Dijo: "No he de hacerla ante un ser humano [que es inferior a mí], al que has creado de arcilla, de barro maleable".
آية رقم 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Dijo [Dios]: "Sal de aquí, pues te maldigo.
آية رقم 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Serás maldito hasta el Día del Juicio".
آية رقم 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Dijo: "¡Oh, Señor mío! Tolérame hasta el Día de la Resurrección".
آية رقم 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Dijo: "Te concedo la prórroga que me pides,
آية رقم 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
hasta el día cuyo término está definido".
آية رقم 39
Dijo: "¡Oh, Señor mío! Por haber dejado que me extravíe, los seduciré y descarriaré a todos,
آية رقم 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
excepto a quienes de Tus siervos hayas protegido".
آية رقم 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Dijo [Dios]: "A quien siga Mi camino recto lo protegeré.
آية رقم 42
No tendrás poder alguno sobre Mis siervos, salvo los que se extravíen siguiéndote".
آية رقم 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
El Infierno es el lugar donde se reunirán todos ellos.
آية رقم 44
El Infierno posee siete puertas y cada una está destinada para un grupo determinado [de pecadores].
آية رقم 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Mientras que los piadosos serán retribuidos con jardines y manantiales.
آية رقم 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
[Se les dirá:] Ingresen a ellos en paz, y estén seguros de que no se les privará de nada.
آية رقم 47
Purificaremos sus corazones de todo rencor. Serán todos como hermanos y se sentarán unos enfrente de otros.
آية رقم 48
Allí no volverán a sufrir, y vivirán por toda la eternidad.
آية رقم 49
Anúnciales a Mis siervos [oh, Mujámmad] que soy el Absolvedor, el Misericordioso,
آية رقم 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
y que Mi castigo es el verdadero castigo doloroso.
آية رقم 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Relátales sobre los huéspedes de Abraham.
آية رقم 52
Cuando se presentaron ante él, dijeron: "¡La paz sea contigo!" [Abraham y su esposa, luego de haberles ofrecido comida y observar que no comían, dijeron]: "Ustedes nos infunden temor".
آية رقم 53
Le dijeron: "No temas, te anunciamos el nacimiento de un hijo sabio".
آية رقم 54
Dijo: "¿Me dan ahora la albricia [de un hijo] siendo que me ha alcanzado la vejez?"
آية رقم 55
Dijeron: "Te albriciamos con la verdad. No seas de quienes han perdido la esperanza".
آية رقم 56
Dijo: "Solo desesperan de la misericordia de su Señor los extraviados".
آية رقم 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Preguntó: "¿Cuál es su misión? ¡Oh, emisarios [de Dios]!"
آية رقم 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Dijeron: "Hemos sido enviados [para castigar] a un pueblo de pecadores,
آية رقم 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
salvo a la familia de Lot, a quienes salvaremos,
آية رقم 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
pero no a su mujer, a quien Dios decretó que fuese de los condenados".
آية رقم 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Los emisarios se presentaron ante la casa de Lot.
آية رقم 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Dijo [Lot]: "Me son desconocidos".
آية رقم 63
Dijeron: "Hemos sido enviados para ejecutar el castigo del cual tu pueblo dudaba.
آية رقم 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Venimos a ti con la Verdad. Siempre decimos la verdad.
آية رقم 65
Sal por la noche con tu familia [y tus seguidores]. Marcha detrás de ellos [para protegerlos] y que ninguno de ustedes mire hacia atrás. Diríjanse hacia donde se les ha ordenado".
آية رقم 66
Entonces le revelé [a Lot Mi decreto]: "Todos ellos [los pecadores] serán destruidos al amanecer".
آية رقم 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Pero se presentaron los habitantes de la ciudad contentos.
آية رقم 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Les dijo [Lot]: "Ellos son mis huéspedes. No me avergüencen.
آية رقم 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Tengan temor de Dios y no me humillen".
آية رقم 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Dijeron: "¿No te habíamos prohibido que protegieras gente [en tu casa de nuestras perversiones]?"
آية رقم 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Les respondió: "Cásense con las mujeres del pueblo si quieren".
آية رقم 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
[Dice Dios:] ¡Juro por tu vida! [¡oh, Mujámmad!], que la aberración embriagaba sus mentes.
آية رقم 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
Les sorprendió el castigo al amanecer.
آية رقم 74
Puse al pueblo de cabeza y les envié una lluvia de piedras de arcilla.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
En eso hay signos para quienes reflexionan.
آية رقم 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
[Esta ciudad arrasada] está aún en una ruta [a la vista de los viajeros].
آية رقم 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
En eso hay un signo para los creyentes.
آية رقم 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Los habitantes del pueblo de Jetró cometían injusticias,
آية رقم 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
por lo que los castigué. Ambas [ciudades, la de Lot y la de Jetró] son visibles desde una ruta.
آية رقم 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Los habitantes de Al Hiyr desmintieron a los Mensajeros.
آية رقم 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Les presenté Mis signos, pero los rechazaron.
آية رقم 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Construían sus casas esculpiendo las montañas y allí se sentían seguros.
آية رقم 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Pero los sorprendió el castigo al amanecer,
آية رقم 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
y no los benefició en nada la riqueza que poseían.
آية رقم 85
No he creado los cielos, la Tierra y cuanto hay entre ambos sino con un fin justo y verdadero. La Hora se aproxima, así que tú disculpa [a los que niegan el Mensaje] y trátalos de buena manera.
آية رقم 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Tu Señor es el Creador, el que todo lo sabe.
آية رقم 87
Te he distinguido con la revelación de los siete versículos que se reiteran como parte del grandioso Corán.
آية رقم 88
No codicies aquello conque he agraciado a algunos de los ricos [de los que desmienten el Mensaje] y no sientas pena por ellos [a causa de su incredulidad]. Y baja tu ala protegiendo a los creyentes.
آية رقم 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Di: "He sido enviado para advertirles claramente [sobre un castigo]",
آية رقم 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
como el que le envié a los que rechazaron [el Mensaje de Dios].
آية رقم 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Como los que creen en una parte del Corán y en otra no.
آية رقم 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
¡Por tu Señor! Que haré rendir cuentas a todos ellos
آية رقم 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
por todo lo que hicieron.
آية رقم 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Divulga lo que se te ordena [públicamente] y no te preocupes por los idólatras.
آية رقم 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
Yo te protegeré de quienes se burlen,
آية رقم 96
de quienes ponen junto a Dios otras deidades, ellos ya pronto sabrán [el castigo que les espera].
آية رقم 97
Sé que te apenas por cuanto dicen,
آية رقم 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
pero glorifica con alabanzas a tu Señor y cuéntate entre quienes se prosternan [en oración para aliviar su angustia],
آية رقم 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
y adora a tu Señor hasta que te llegue la certeza.
تقدم القراءة