ترجمة معاني سورة القمر باللغة الطاجيكية من كتاب Tajik - Tajik translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮬﮭﮮﮯ
ﮰ
ҚАМАР
Қиёмат наздик шуд ва моҳ дупора гардид.
آية رقم 2
Ва агар мӯъҷизае бубинанд, рӯй бигардоданд ва гӯянд: «"Ҷодуе бузург аст!»
آية رقم 3
Ва дурӯғ мепиндоранд ва аз паи ҳавоҳои худ мераванд. Ва ҳар коре дар вақти худ қарор гирифтааст.
آية رقم 4
Ва барояшон хабарҳое омадааст, ки дар онҳо пандаст.
آية رقم 5
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Ҳикматест тамом. Вале бимдиҳандагон судашон надиҳанд.
آية رقم 6
Пас дар он рӯз, ки оя даъваткунандга ононро ба чизе нохуш даъват кунад, аз онҳо рӯйгардон шав.
آية رقم 7
Нишони зиллат (хори) дар чашмонашон ошкор аст. Чун малахҳое пароканда аз қабрҳо берун меоянд.
آية رقم 8
Сарҳоро боло гирифта ба сӯи он даъваткунанда мешитобад. Кофирон мегӯянд: «Ин рӯзи душворест!»
آية رقم 9
Пеш аз инҳо қавми Нӯҳ такзиб карда (дурӯғ бароварда) буданд. Бандаи Моро такзиб карданду гуфтанд: «Девона аст! «Ва ба дашномаш ронданд.
آية رقم 10
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Ва Парвардигорашро дуъо кард: «Ман мағлуб шудаам, интиқом бигир!»
آية رقم 11
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Ва мо низ дарҳои осмонро ба рӯи обе, ки ба шиддат мерехт, кушодем.
آية رقم 12
Ва аз замин чашмаҳо шикофтем то об ба он миқдор, ки андоза шуда буд, гирд омад.
آية رقم 13
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Ва ӯро бар он киштӣ, ки тахтаҳову мехҳо дошт, савор кардем.
آية رقم 14
ﮋﮌﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Зери назари Мо равон шуд. Ин буд ҷазои касоне, ки бовар надошт.
آية رقم 15
ﮒﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Ва албатта он киштиро нишонае сохтем. Оё ҳеҷ пандгирандае ҳаст?
آية رقم 16
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Пас азобу бим доданҳои Ман чӣ гуна буд?
آية رقم 17
Ва ин Қуръонро осон кардем, то аз он панд гиранд. Оё пандгирандае ҳаст?
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Қавми Од такзиб карданд. Пас азобу бим доданҳои Ман чӣ гуна буд?
آية رقم 19
Мо бар онҳо дар рӯзе наҳсу тӯлонӣ боде сахт фиристодем,
آية رقم 20
ﯘﯙﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
ки мардумонро аз замин ҳамонанди решаҳои аз ҷой кандаи нахл бармеканд.
آية رقم 21
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Азобу бим доданҳои Ман чӣ гуна буд?
آية رقم 22
Ва ин Қуръонро осон кардем, то аз он панд гиранд. Оё пандгирандае ҳаст?
آية رقم 23
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Қавми Самуд бимдиҳандагонро такзиб карданд.
آية رقم 24
Гуфтанд: «агар аз инсоне монанди худ пайравӣ кунем, гумроҳу девона бошем!
آية رقم 25
Оё аз миёни ҳамаи, мо каломи Худо ба ӯ нозил шудааст? На, ӯ дурӯғгӯе худхоҳ аст».
آية رقم 26
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Фардо хоҳанд донист, ки дурӯғгӯи худхоҳ кист!
آية رقم 27
Мо он модашутурро барои озмоишашон мефиристем. Пас мунтазирашон бош ва сабр кун!
آية رقم 28
Ва ба онҳо бигӯй, ки об миёнашон тақсим шуда. Навбати ҳар кӣ бошад, ӯ ба сари об меравад.
آية رقم 29
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Ёрашонро нидо доданд ва ӯ шамшер баргирифту онро бикушт.
آية رقم 30
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Азобу бим доданҳои Ман чӣ гуна буд?
آية رقم 31
Мо бар онҳо як овози даҳшатнок фиристодем. Пас ҳамонанди он алафҳои хушки огили гӯсфанд шуданд.
آية رقم 32
Ва ин Қуръонро осон кардем, то аз он панд гиранд. Оё пандгирандае ҳаст?
آية رقم 33
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Қавми Лут бимдиҳандагонро такзиб карданд.
آية رقم 34
Мо бар онҳо боде регбор фиристодем, ғайри хонадони Лут, ки онҳоро саҳаргоҳ раҳонидем.
آية رقم 35
Неъмате буд аз ҷониби Мо ва ононро, ки сипос гӯянд, чунин музд диҳем.
آية رقم 36
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Аз интиқоми сахти Мо тарсонидашон, вале бо бимдиҳандагон ба ҷидол (хусумат) бархостанд.
آية رقم 37
Аз меҳмони ӯ коре зишт хостанд. Мо низ чашмонашонро кур гардонидем. Пас бичашед азобу бим доданҳои Маро!
آية رقم 38
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Албатта бомдодон азобе пойдор ба сарвақташон омад.
آية رقم 39
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Пас азоби Ман ва бим доданҳои Маро бичашед!
آية رقم 40
Ва ин Қуръонро осон кардем, то аз он панд гиранд. Оё пандгирандае ҳаст?
آية رقم 41
ﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Бимдиҳандагон назди хонадони Фиръавн омаданд.
آية رقم 42
Ҳамаи оёти Моро такзиб карданд. Мо низ онҳоро фурӯ гирифтем, чун фурӯ гирифтани ғолибе пурқудрат.
آية رقم 43
Оё кофирони шумо аз онҳо нерӯмандтаранд ё дар китобҳо омадааст, ки дар амон ҳастед?
آية رقم 44
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Ё мегӯянд, ки мо ҳамаги ба интиқом бармехезем?
آية رقم 45
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Ба зудӣ он ҷамъ мунҳазим шавад (шикаст хӯрад) ва пушт карда бозгарданд.
آية رقم 46
ﯶﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Балки ваъдагоҳи онҳо қиёмат аст ва қиёмат сахттару талхтар аст.
آية رقم 47
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Гунаҳкорон дар гумроҳиву ҷаҳолатанд.
آية رقم 48
Рӯзе, ки онҳоро ба рӯяшон дар ҷаҳаннам кашанд, ки бичашед азоби сақарро (дӯзахро)!
آية رقم 49
ﰍﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Мо ҳар чизро ба андоза офаридаем!
آية رقم 50
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Фармони Мо танҳо як фармон аст, он ҳам чашм бар ҳам заданест.
آية رقم 51
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Касонеро, ки монанди шумо буданд, ҳалок кардем. Оё пандгирандае ҳаст?
آية رقم 52
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Ҳар коре, ки кардаанд, дар дафтарҳост.
آية رقم 53
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Ҳар кори бузургу хурде навишта шудааст.
آية رقم 54
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Парҳезгорон дар боғҳову канори ҷӯйборонанд,
آية رقم 55
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
дар ҷойгоҳе писандида назди фармонравои тавоно!
تقدم القراءة