ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة الألبانية من كتاب Sherif Ahmeti - Albanian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯖﯗ
ﯘ
Të mjerët ata që masin e peshojnë.
آية رقم 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Ata që kur matin prej njerëzve prej njerëzve, për vete e plotësojnë,
آية رقم 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
E kur u matin të tjerëve ose u peshojnë, u lënë mangu.
آية رقم 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
A nuk e donë të tillët se kanë për t’u ringjallur?
آية رقم 5
ﭑﭒ
ﭓ
Në një ditë të madhe,
آية رقم 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Në ditën kur njerëzit ngriten (prej varrezave) për të dalë para Zotit të botëve.
آية رقم 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Jo, të mos rrinë gafil! Se shënimet e veprave të mëkatarëve janë në Sixhin (në një libër shënimesh të të këqijave më të dëmshme).
آية رقم 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
E, ku e di ti se ç’është sixhini?
آية رقم 9
ﭦﭧ
ﭨ
Ai është një libër i qendisur (në një qeli në fund të burgut).
آية رقم 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Atë ditë është shkatërrimi për gënjeshtarët.
آية رقم 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Të cilët nuk e besojnë ditën e përgjegjësisë.
آية رقم 12
E atë ditë nuk e mohon kush, përveç atij që ka sharruar tepër në mosbesim e në punë të këqija.
آية رقم 13
E që kur i lexohen atij argumentet Tona, thonë: “Legjenda të të parëve!”
آية رقم 14
Jo, nuk është ashtu! Por të këqijat që i punuan, zemrat e tyre ua mbuluan.
آية رقم 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Jo dhe Jo! Atë ditë do të jenë të penguar prej (ta shohin) Zotit të tyre.
آية رقم 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Pastaj ata do të hyjnë në Xhehennem.
آية رقم 17
Dhe do t’u thuhet: “Ky është ai të cilin e keni përgënjeshtruar!”
آية رقم 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Jo, nuk janë të njejtë! Se libri i të mirave gjendet në Il-lijjinë!
آية رقم 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
E ku e di ti se çka është Ilijunë?
آية رقم 20
ﮭﮮ
ﮯ
Është një llibër i qendisur qartë.
آية رقم 21
ﮰﮱ
ﯓ
Të cilin e dëshmojnë engjëjt që janë më të të afërmit.
آية رقم 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
E s’ka dyshim se vepërmirët janë në përjetime e kënaqësi (Xhennet).
آية رقم 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
Të mbështetur në kolltukë vështrojnë.
آية رقم 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Në fytyrat e tyre mund të kuptosh kënaqësinë e përjetimeve.
آية رقم 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
U jepet të pijnë pije në enë të mbyllura.
آية رقم 26
Pije që në fund asaj i vjen era misk! E për shpërblim të tillë le të garojnë ata që lakmojnë të mirën.
آية رقم 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
Dhe përzierja e asaj pije është në tensim (uji më i mirë).
آية رقم 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Krua nga i cili do të pijnë më të afërmit e Zotit.
آية رقم 29
Mëkatarët ishin ata të cilët i përqeshnin ata që besuan.
آية رقم 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Dhe kur kalonin (besimtarët) pranë (idhujtarëve), ata ia bënin me sy njëri-tjetrit.
آية رقم 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
E kur ktheheshin te familjet e veta, ktheheshin të kënaqur.
آية رقم 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
Dhe kur i shihnin ata (besimtarët) janë të humbur!”
آية رقم 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
Po Ne, nuk i caktuam ata (idhujtarët) si rojë të atyre (besimtarëve).
آية رقم 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
E sot, (në ditën e gjykimit), ata që besuan do të tallen me jobesimtarët.
آية رقم 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
Duke qëndruar të mbështetur (besimtarët) në kolltukë e duke shikuar.
آية رقم 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
A thua a u shpërblyen jobesimtarët për atë që punuan? (Po)
تقدم القراءة